Lingua: Inglese
Editore: Indian Institute of Advanced Studies, 2002
ISBN 10: 8179860140 ISBN 13: 9788179860144
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 8,01
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. pp. v + 161.
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 8,74
Quantità: 10 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Indian Institute of Advanced Studies IIAS, 2002
ISBN 10: 8179860140 ISBN 13: 9788179860144
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New. pp. v + 161.
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Indian Institute of Advanced Studies, 2002
ISBN 10: 8179860140 ISBN 13: 9788179860144
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
EUR 8,21
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. pp. v + 161.
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
EUR 8,97
Quantità: 10 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 12,21
Quantità: 4 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New.
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
EUR 12,32
Quantità: 4 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
EUR 7,64
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloSoft cover. Condizione: New. After Manto My Love, which was the English translation of selected writings of Saadat Hasan Manto, Manto: Stories- Well Known, Less Known, Ill Known is his second book of translation of Manto's writings that focuses exclusively on his stories. Harish Narang has divided the texts into three sections stories that are well known, stories that are less known and stories that are ill known. The last section includes those stories which were condemned as obscene writing and court cases were slapped against him. Most of them are also familiar to readers and could have also gone into the first section. Since every translation of a literary discourse is also a new interpretation, the translations of these stories carry the stamp of a new point of view by the translator. For instance, Khol Do has been given a unique interpretation by Harish Narang which is also evident from the title " My Daughter is Alive". In the Introduction to the volume, the translator offers his justification for including each story thereby underlying their significance in the oeuvre of Manto. In an essay Manto: An Evaluation" appended at the end, Professor Narang offers his assessment of Manto as a major writer of not only the Indian subcontinent but of the world of literature globally. The translator says, though he is eighty, he is still not finished with translating Manto and 'threatens' to come out with another volume in course of time.
EUR 6,60
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: New. ISBN:9789350028964 N.A.
Condizione: Brand New. New. US edition. Expediting shipping for all USA and Europe orders excluding PO Box. Excellent Customer Service.
EUR 6,60
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloSoft cover. Condizione: New. ISBN:9789350028964,284pp.
Condizione: New. Brand New Original US Edition. Customer service! Satisfaction Guaranteed.
EUR 10,50
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: New. ISBN:9789350028377,284pp.
EUR 14,83
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: New. Born in Sargodha, West Pakistan in 1943 in United India and raised and educated in Delhi, Harish Narang, is a former Professor and Chairperson at the Centre for English Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi. He is a reputed writer, translator and a scholar of literature and culture studies. He writes both in English and Hindi and translates from and into both languages. He has published two collections of stories Pakistani Bachha and Sunte the Sahar Hogi. His collection of stories in English is due to be published shortly. Among his well known translations are Qatil Ka Geet, Hindi translation of M.G.Vassanji's The Assassin's Song, Janata Ka Admi, Hindi translation of Chinua Achebe's A Man of the People, Is Sadi ki Prem Kahani, Hindi translation of Marta Tikkanen's Love Story of the Century and Billesur Bakariha English translation of Surya Kant Tripathi Nirala's novella of the same name. His compendium to Manto's writings Manto My Love was published by the Sahitya Akademi and has gone into the fourth print. He is an amateur photographer and grows food crops organically at his farm. After Manto My Love, which was the English translation of selected writings of Saadat Hasan Manto, Manto: Stories-Well Known, Less Known and Ill Known is his second book of translation of Manto's writings that focuses exclusively on histories. Harish Narang has divided the texts into three sections stories that are well known, stories that are less known and stories that are scarcely known. The last section includes those stories which were condemned as obscene writing andc ourt cases were slapped against him. Most of them are also familiar to readers and could have also gone into the first section. Since every translation of a literary discourse is also a new interpretation, the translations of these stories carry the stamp of a new point of view by the translator. For instance, Khol Do has been given a unique interpretation by Harish Narang which is also evident f.
Da: UK BOOKS STORE, London, LONDO, Regno Unito
EUR 32,97
Quantità: 12 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Brand New! Fast Delivery This is an International Edition and ship within 24-48 hours. Deliver by FedEx and Dhl, & Aramex, UPS, & USPS and we do accept APO and PO BOX Addresses. Order can be delivered worldwide within 6-10 days and we do have flat rate for up to 2LB. Extra shipping charges will be requested if the Book weight is more than 5 LB. This Item May be shipped from India, United states & United Kingdom. Depending on your location and availability.
EUR 62,90
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: Very Good. Condizione sovraccoperta: Very Good. The dust jacket is slightly shelf rubbed and edge worn, but remains whole and intact. Likewise for the boards. Internally, there is a stamp marking on the front end page, but there are no other markings or inscriptions, and the pages within are neat, crisp and complete. Tightly bound and presents neatly in cellophane. JK. Our orders are shipped using tracked courier delivery services.
Lingua: Inglese
Editore: Indian Council for Cultural Relations, New Delhi & Wiley Eastern Limited / New Age International Publishers Limited, New Delhi etc, 1994
ISBN 10: 8122407226 ISBN 13: 9788122407228
Da: Chapter 1, Johannesburg, GAU, Sudafrica
Prima edizione Copia autografata
EUR 89,86
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: Near Fine. Condizione sovraccoperta: Fair. First Edition. 270 pages (complete). Signed by C M Bandhari, a career Civil Servant in the Indian Foreign Service (he was later Ambassador to the UAE, Poland and Lithuania) with his compliments (dated: 10.5.95). A most pleasing copy of this book of essays , from an Indian perspective, of African literature. Published to mark the 125th anniversary of the birth Gandhi. The dustjacket has some wear and tear from shelving. It is secure and tidy. The illustrated laminated boards are attractive and smart. The contents are in excellent condition. They are clean, clear, confident, generous, genial - as if new throughout. fk. Our orders are shipped using tracked courier delivery services. Signed.