Da: PsychoBabel & Skoob Books, Didcot, Regno Unito
EUR 31,87
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. Paperback with text in English and French. Unused shop stock with minor shelf wear. Like new. AD. Used.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New. pp. 366.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 47,25
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. pp. 366.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: Basi6 International, Irving, TX, U.S.A.
Condizione: Brand New. New. US edition. Expediting shipping for all USA and Europe orders excluding PO Box. Excellent Customer Service.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: Romtrade Corp., STERLING HEIGHTS, MI, U.S.A.
Condizione: New. This is a Brand-new US Edition. This Item may be shipped from US or any other country as we have multiple locations worldwide.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
PAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 52,23
Quantità: 15 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
EUR 47,55
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. pp. 366.
Da: Gallix, Gif sur Yvette, Francia
EUR 28,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Neuf.
EUR 31,06
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: Très bon. Ancien livre de bibliothèque avec équipements. Edition 2017. Ammareal reverse jusqu'à 15% du prix net de cet article à des organisations caritatives. ENGLISH DESCRIPTION Book Condition: Used, Very good. Former library book. Edition 2017. Ammareal gives back up to 15% of this item's net price to charity organizations.
Da: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Regno Unito
EUR 66,77
Quantità: 6 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New.
Lingua: Francese
Editore: Namur, Editions Fidélité, 2006., 2006
ISBN 10: 2873563605 ISBN 13: 9782873563608
Da: AUSONE, Bruxelles, Belgio
EUR 6,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello14 x 21, 115 pp., broché, état neuf.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang Ltd, International Academic Publishers, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
EUR 55,73
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang Ltd, International Academic Publis 2017-05, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: Chiron Media, Wallingford, Regno Unito
EUR 52,57
Quantità: 10 disponibili
Aggiungi al carrelloPF. Condizione: New.
Da: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
EUR 65,05
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. 2017. Bilingual. Paperback. . . . . .
Da: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Paperback. Condizione: new. Paperback. For France the First World War, or Great War, was a war of national self-defence, but for Britain it was not. Does that mean that French literary treatments of this unimaginably destructive war were very different from British ones? Not necessarily - but much can be learned from considering both traditions side by side, something that is rarely done. The essays collected in this bilingual volume, by a range of scholars working on literature and history on both sides of the Channel, show that while the wider purposes of the war are striking for their absence in both French and British traditions, there are many common strands: realistic narratives of the trenches, humour as a safety-valve, imagination and creativity. Yet there are differences, too: for instance, there is plenty of French poetry about the war, but no real equivalent of the British "war poets". The volume looks at iconic figures like Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire and Proust, but also at a number of lesser known writers, and includes a study of "poetry of colour", recognising the active contribution of some four million non-Europeans to the war effort.The book includes a preface by the eminent war historian Sir Hew Strachan. Engagee dans une guerre defensive sur ses frontieres, la France connut une Grande Guerre bien differente de celle avec laquelle composerent ses allies britanniques. Faut-il en conclure que les deux nations furent amenees a produire des reponses au conflit radicalement differentes? Peut-on degager des traditions nationales ou des tendances transnationales ouvrant la voie a des comparaisons encore rarement esquissees par la critique litteraire? C'est le pari des contributions de ce volume bilingue, reunissant autour de la question: "comment ecrire la Grande Guerre?", les articles de specialistes francophones et anglophones des domaines historique et litteraire. Il montre la variete des thematiques partagees par les deux traditions litteraires: recits realistes des tranchees, usage de l'humour comme d'un exutoire salutaire, imagination et creativite; et souligne la presence de differences notables, comme l'absence de mythification en France de la poesie de 14, pourtant elle-aussi produite en masse tout au long de la guerre.L'ouvrage, tout en donnant une place de choix aux ecrivains de premier ordre (Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire ou Proust), tente d'offrir quelque visibilite a un certain nombre d'auteurs moins connus, au nombre desquels des auteurs de couleur, a qui leur contribution a l'effort de guerre n'aura pas valu la reconnaissance litteraire attendue. La preface a ete redigee par Sir Hew Strachan, grand specialiste de l'histoire de la periode. For France the First World War was a war of national self-defence, but for Britain it was not. The essays collected in this bilingual volume, by a range of scholars working on both sides of the Channel, show that while the wider purposes of the war are striking for their absence in both French and British traditions, there are many common strands. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Da: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.
EUR 81,32
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. 2017. Bilingual. Paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Editore: Editorial Dunken, 2024
ISBN 10: 9878538265 ISBN 13: 9789878538266
Da: Juanpebooks, MIAMI, FL, U.S.A.
Condizione: New. Somos JUANPEBOOKS. Enviamos a todo el mundo por DHL. 100% garantía. Libro nuevo. We ship worldwide by DHL wth tracking. 100% guarentee.
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 62,20
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - For France the First World War, or Great War, was a war of national self-defence, but for Britain it was not. Does that mean that French literary treatments of this unimaginably destructive war were very different from British ones Not necessarily - but much can be learned from considering both traditions side by side, something that is rarely done.The essays collected in this bilingual volume, by a range of scholars working on literature and history on both sides of the Channel, show that while the wider purposes of the war are striking for their absence in both French and British traditions, there are many common strands: realistic narratives of the trenches, humour as a safety-valve, imagination and creativity. Yet there are differences, too: for instance, there is plenty of French poetry about the war, but no real equivalent of the British «war poets». The volume looks at iconic figures like Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire and Proust, but also at a number of lesser known writers, and includes a study of «poetry of colour», recognising the active contribution of some four million non-Europeans to the war effort. The book includes a preface by the eminent war historian Sir Hew Strachan.Engagée dans une guerre défensive sur ses frontières, la France connut une Grande Guerre bien différente de celle avec laquelle composèrent ses alliés britanniques. Faut-il en conclure que les deux nations furent amenées à produire des réponses au conflit radicalement différentes Peut-on dégager des traditions nationales ou des tendances transnationales ouvrant la voie à des comparaisons encore rarement esquissées par la critique littéraire C'est le pari des contributions de ce volume bilingue, réunissant autour de la question: «comment écrire la Grande Guerre », les articles de spécialistes francophones et anglophones des domaines historique et littéraire. Il montre la variété des thématiques partagées par les deux traditions littéraires: récits réalistes des tranchées, usage de l'humour comme d'un exutoire salutaire, imagination et créativité; et souligne la présence de différences notables, comme l'absence de mythification en France de la poésie de 14, pourtant elle-aussi produite en masse tout au long de la guerre. L'ouvrage, tout en donnant une place de choix aux écrivains de premier ordre (Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire ou Proust), tente d'offrir quelque visibilité à un certain nombre d'auteurs moins connus, au nombre desquels des auteurs de couleur, à qui leur contribution à l'effort de guerre n'aura pas valu la reconnaissance littéraire attendue. La préface a été rédigée par Sir Hew Strachan, grand spécialiste de l'histoire de la période.
Da: preigu, Osnabrück, Germania
EUR 62,20
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Writing the Great War / Comment écrire la Grande Guerre? | Francophone and Anglophone Poetics / Poétiques francophones et anglophones | Toby Garfitt (u. a.) | Taschenbuch | Kartoniert / Broschiert | Englisch | 2017 | Peter Lang | EAN 9781787071988 | Verantwortliche Person für die EU: Lang, Peter GmbH, Gontardstr. 11, 10178 Berlin, r[dot]boehm-korff[at]peterlang[dot]com | Anbieter: preigu.
EUR 61,77
Quantità: 6 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New.
Da: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
EUR 120,25
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: new. Paperback. For France the First World War, or Great War, was a war of national self-defence, but for Britain it was not. Does that mean that French literary treatments of this unimaginably destructive war were very different from British ones? Not necessarily - but much can be learned from considering both traditions side by side, something that is rarely done. The essays collected in this bilingual volume, by a range of scholars working on literature and history on both sides of the Channel, show that while the wider purposes of the war are striking for their absence in both French and British traditions, there are many common strands: realistic narratives of the trenches, humour as a safety-valve, imagination and creativity. Yet there are differences, too: for instance, there is plenty of French poetry about the war, but no real equivalent of the British "war poets". The volume looks at iconic figures like Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire and Proust, but also at a number of lesser known writers, and includes a study of "poetry of colour", recognising the active contribution of some four million non-Europeans to the war effort.The book includes a preface by the eminent war historian Sir Hew Strachan. Engagee dans une guerre defensive sur ses frontieres, la France connut une Grande Guerre bien differente de celle avec laquelle composerent ses allies britanniques. Faut-il en conclure que les deux nations furent amenees a produire des reponses au conflit radicalement differentes? Peut-on degager des traditions nationales ou des tendances transnationales ouvrant la voie a des comparaisons encore rarement esquissees par la critique litteraire? C'est le pari des contributions de ce volume bilingue, reunissant autour de la question: "comment ecrire la Grande Guerre?", les articles de specialistes francophones et anglophones des domaines historique et litteraire. Il montre la variete des thematiques partagees par les deux traditions litteraires: recits realistes des tranchees, usage de l'humour comme d'un exutoire salutaire, imagination et creativite; et souligne la presence de differences notables, comme l'absence de mythification en France de la poesie de 14, pourtant elle-aussi produite en masse tout au long de la guerre.L'ouvrage, tout en donnant une place de choix aux ecrivains de premier ordre (Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire ou Proust), tente d'offrir quelque visibilite a un certain nombre d'auteurs moins connus, au nombre desquels des auteurs de couleur, a qui leur contribution a l'effort de guerre n'aura pas valu la reconnaissance litteraire attendue. La preface a ete redigee par Sir Hew Strachan, grand specialiste de l'histoire de la periode. For France the First World War was a war of national self-defence, but for Britain it was not. The essays collected in this bilingual volume, by a range of scholars working on both sides of the Channel, show that while the wider purposes of the war are striking for their absence in both French and British traditions, there are many common strands. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
paperback. Condizione: Like New. First Edition. Publisher: Mondo Bizarro Press, Bologna, 2001. FINE in illustrated wraps, as issued. Text in English and Italian. First Softcover Edition, First Printing. As new. Pristine.
Data di pubblicazione: 2024
Da: Gyan Books Pvt. Ltd., Delhi, India
EUR 35,23
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloLeather Bound. Condizione: New. Language: French. Language: French. Presenting an Exquisite Leather-Bound Edition, expertly crafted with Original Natural Leather that gracefully adorns the spine and corners. The allure continues with Golden Leaf Printing that adds a touch of elegance, while Hand Embossing on the rounded spine lends an artistic flair. This masterpiece has been meticulously reprinted in 2024, utilizing the invaluable guidance of the original edition published many years ago in 1838. The contents of this book are presented in classic black and white. Its durability is ensured through a meticulous sewing binding technique, enhancing its longevity. Imprinted on top-tier quality paper. A team of professionals has expertly processed each page, delicately preserving its content without alteration. Due to the vintage nature of these books, every page has been manually restored for legibility. However, in certain instances, occasional blurriness, missing segments, or faint black spots might persist. We sincerely hope for your understanding of the challenges we faced with these books. Recognizing their significance for readers seeking insight into our historical treasure, we've diligently restored and reissued them. Our intention is to offer this valuable resource once again. We eagerly await your feedback, hoping that you'll find it appealing and will generously share your thoughts and recommendations. Lang: - French, Pages: - 352, Print on Demand. If it is a multi-volume set, then it is only a single volume. We are specialised in Customisation of books, if you wish to opt different color leather binding, you may contact us. This service is chargeable. Product Disclaimer: Kindly be informed that, owing to the inherent nature of leather as a natural material, minor discolorations or textural variations may be perceptible. Explore the FOLIO EDITION (12x19 Inches): Available Upon Request. 352 352.
Da: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Regno Unito
EUR 63,68
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback / softback. Condizione: New. This item is printed on demand. New copy - Usually dispatched within 5-9 working days.
Da: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germania
EUR 62,20
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -For France the First World War, or Great War, was a war of national self-defence, but for Britain it was not. Does that mean that French literary treatments of this unimaginably destructive war were very different from British ones Not necessarily - but much can be learned from considering both traditions side by side, something that is rarely done.The essays collected in this bilingual volume, by a range of scholars working on literature and history on both sides of the Channel, show that while the wider purposes of the war are striking for their absence in both French and British traditions, there are many common strands: realistic narratives of the trenches, humour as a safety-valve, imagination and creativity. Yet there are differences, too: for instance, there is plenty of French poetry about the war, but no real equivalent of the British «war poets». The volume looks at iconic figures like Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire and Proust, but also at a number of lesser known writers, and includes a study of «poetry of colour», recognising the active contribution of some four million non-Europeans to the war effort. The book includes a preface by the eminent war historian Sir Hew Strachan.Engagée dans une guerre défensive sur ses frontières, la France connut une Grande Guerre bien différente de celle avec laquelle composèrent ses alliés britanniques. Faut-il en conclure que les deux nations furent amenées à produire des réponses au conflit radicalement différentes Peut-on dégager des traditions nationales ou des tendances transnationales ouvrant la voie à des comparaisons encore rarement esquissées par la critique littéraire C'est le pari des contributions de ce volume bilingue, réunissant autour de la question: «comment écrire la Grande Guerre », les articles de spécialistes francophones et anglophones des domaines historique et littéraire. Il montre la variété des thématiques partagées par les deux traditions littéraires: récits réalistes des tranchées, usage de l'humour comme d'un exutoire salutaire, imagination et créativité; et souligne la présence de différences notables, comme l'absence de mythification en France de la poésie de 14, pourtant elle-aussi produite en masse tout au long de la guerre. L'ouvrage, tout en donnant une place de choix aux écrivains de premier ordre (Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire ou Proust), tente d'offrir quelque visibilité à un certain nombre d'auteurs moins connus, au nombre desquels des auteurs de couleur, à qui leur contribution à l'effort de guerre n'aura pas valu la reconnaissance littéraire attendue. La préface a été rédigée par Sir Hew Strachan, grand spécialiste de l'histoire de la période. 380 pp. Englisch.
Da: moluna, Greven, Germania
EUR 62,20
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. For France the First World War was a war of national self-defence, but for Britain it was not. The essays collected in this bilingual volume, by a range of scholars working on both sides of the Channel, show that while the wider purposes of the war are s.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang, Peter Lang Mai 2017, 2017
ISBN 10: 1787071987 ISBN 13: 9781787071988
Da: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germania
EUR 62,20
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -For France the First World War, or Great War, was a war of national self-defence, but for Britain it was not. Does that mean that French literary treatments of this unimaginably destructive war were very different from British ones Not necessarily ¿ but much can be learned from considering both traditions side by side, something that is rarely done. The essays collected in this bilingual volume, by a range of scholars working on literature and history on both sides of the Channel, show that while the wider purposes of the war are striking for their absence in both French and British traditions, there are many common strands: realistic narratives of the trenches, humour as a safety-valve, imagination and creativity. Yet there are differences, too: for instance, there is plenty of French poetry about the war, but no real equivalent of the British «war poets». The volume looks at iconic figures like Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire and Proust, but also at a number of lesser known writers, and includes a study of «poetry of colour», recognising the active contribution of some four million non-Europeans to the war effort. The book includes a preface by the eminent war historian Sir Hew Strachan. Engagée dans une guerre défensive sur ses frontières, la France connut une Grande Guerre bien différente de celle avec laquelle composèrent ses alliés britanniques. Faut-il en conclure que les deux nations furent amenées à produire des réponses au conflit radicalement différentes Peut-on dégager des traditions nationales ou des tendances transnationales ouvrant la voie à des comparaisons encore rarement esquissées par la critique littéraire C¿est le pari des contributions de ce volume bilingue, réunissant autour de la question: «comment écrire la Grande Guerre », les articles de spécialistes francophones et anglophones des domaines historique et littéraire. Il montre la variété des thématiques partagées par les deux traditions littéraires: récits réalistes des tranchées, usage de l¿humour comme d¿un exutoire salutaire, imagination et créativité; et souligne la présence de différences notables, comme l¿absence de mythification en France de la poésie de 14, pourtant elle-aussi produite en masse tout au long de la guerre. L¿ouvrage, tout en donnant une place de choix aux écrivains de premier ordre (Owen, Brooke, Barbusse, Apollinaire ou Proust), tente d¿offrir quelque visibilité à un certain nombre d¿auteurs moins connus, au nombre desquels des auteurs de couleur, à qui leur contribution à l¿effort de guerre n¿aura pas valu la reconnaissance littéraire attendue. La préface a été rédigée par Sir Hew Strachan, grand spécialiste de l¿histoire de la période. 380 pp. Englisch.