Condizione: Good. Item in good condition. Textbooks may not include supplemental items i.e. CDs, access codes etc.
Lingua: Inglese
Editore: Bloomsbury Publishing PLC, GB, 2025
ISBN 10: 1350542261 ISBN 13: 9781350542266
Da: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Regno Unito
EUR 32,73
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. Six new plays from Latin America's most exciting and incisive playwrights, newly translated for an English-language audience.From streetwise urchins with a sharp eye for political discourse in Chile to artists who dream of better futures amidst crisis in Perú; from fairy-tale parodies of Princess Diana as an expression of gender-based violence to mundane, everyday acts of love amid hardship, Latin American Plays in Translation offers a unique insight into the concerns and creative responses of some of Latin America's leading contemporary playwrights.Curated by Global Voices Theatre, this collection features plays originally presented at their popular live events at Arcola Theatre in 2018 (Global Female Voices), and the Roundhouse in 2019 (Global Latin American Voices), sharing the multiplicity and complexity of Latin American experiences. The plays include: La Jana by Juan Pablo Aguilera Justiniano, translated by William Gregory (Chile)A Ranch for the Lost Boys by Sebastián Eddowes, translated by the playwright (Perú)The SAD Summers of Princess Diana by Carla Zuñiga, translated by Fran Olivares (Chile)She by Susana Torres Molina, translated by Gilda Bona (Argentina)Nezahualcóyotl Dreams in Mictlan York by Xavier Villanova, translated by Roberto Cavazos (México)Extraordinary Life by Mariano Tenconi Blanco, translated by Catherine Boyle (Argentina)Complete with an introduction by Malú Ansaldo, international theatre producer and curator of the 2019 Global Latin American Voices event, as well as forewords from the translators of each play, Latin American Plays in Translation invites readers to discover these stories of gender, class, and society that speak to modern audiences.
Condizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Bloomsbury Publishing (UK), 2025
ISBN 10: 1350542261 ISBN 13: 9781350542266
Da: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
PAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Lingua: Inglese
Editore: Bloomsbury Publishing (UK), 2025
ISBN 10: 1350542261 ISBN 13: 9781350542266
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 30,55
Quantità: 15 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 30,72
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Bloomsbury Publishing PLC, GB, 2025
ISBN 10: 1350542261 ISBN 13: 9781350542266
Da: Rarewaves USA, OSWEGO, IL, U.S.A.
Paperback. Condizione: New. Six new plays from Latin America's most exciting and incisive playwrights, newly translated for an English-language audience.From streetwise urchins with a sharp eye for political discourse in Chile to artists who dream of better futures amidst crisis in Perú; from fairy-tale parodies of Princess Diana as an expression of gender-based violence to mundane, everyday acts of love amid hardship, Latin American Plays in Translation offers a unique insight into the concerns and creative responses of some of Latin America's leading contemporary playwrights.Curated by Global Voices Theatre, this collection features plays originally presented at their popular live events at Arcola Theatre in 2018 (Global Female Voices), and the Roundhouse in 2019 (Global Latin American Voices), sharing the multiplicity and complexity of Latin American experiences. The plays include: La Jana by Juan Pablo Aguilera Justiniano, translated by William Gregory (Chile)A Ranch for the Lost Boys by Sebastián Eddowes, translated by the playwright (Perú)The SAD Summers of Princess Diana by Carla Zuñiga, translated by Fran Olivares (Chile)She by Susana Torres Molina, translated by Gilda Bona (Argentina)Nezahualcóyotl Dreams in Mictlan York by Xavier Villanova, translated by Roberto Cavazos (México)Extraordinary Life by Mariano Tenconi Blanco, translated by Catherine Boyle (Argentina)Complete with an introduction by Malú Ansaldo, international theatre producer and curator of the 2019 Global Latin American Voices event, as well as forewords from the translators of each play, Latin American Plays in Translation invites readers to discover these stories of gender, class, and society that speak to modern audiences.
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
EUR 37,96
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Bloomsbury Publishing PLC, GB, 2025
ISBN 10: 1350542261 ISBN 13: 9781350542266
Da: Rarewaves USA United, OSWEGO, IL, U.S.A.
Paperback. Condizione: New. Six new plays from Latin America's most exciting and incisive playwrights, newly translated for an English-language audience.From streetwise urchins with a sharp eye for political discourse in Chile to artists who dream of better futures amidst crisis in Perú; from fairy-tale parodies of Princess Diana as an expression of gender-based violence to mundane, everyday acts of love amid hardship, Latin American Plays in Translation offers a unique insight into the concerns and creative responses of some of Latin America's leading contemporary playwrights.Curated by Global Voices Theatre, this collection features plays originally presented at their popular live events at Arcola Theatre in 2018 (Global Female Voices), and the Roundhouse in 2019 (Global Latin American Voices), sharing the multiplicity and complexity of Latin American experiences. The plays include: La Jana by Juan Pablo Aguilera Justiniano, translated by William Gregory (Chile)A Ranch for the Lost Boys by Sebastián Eddowes, translated by the playwright (Perú)The SAD Summers of Princess Diana by Carla Zuñiga, translated by Fran Olivares (Chile)She by Susana Torres Molina, translated by Gilda Bona (Argentina)Nezahualcóyotl Dreams in Mictlan York by Xavier Villanova, translated by Roberto Cavazos (México)Extraordinary Life by Mariano Tenconi Blanco, translated by Catherine Boyle (Argentina)Complete with an introduction by Malú Ansaldo, international theatre producer and curator of the 2019 Global Latin American Voices event, as well as forewords from the translators of each play, Latin American Plays in Translation invites readers to discover these stories of gender, class, and society that speak to modern audiences.
Da: California Books, Miami, FL, U.S.A.
EUR 90,19
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Bloomsbury Publishing PLC, GB, 2025
ISBN 10: 1350542261 ISBN 13: 9781350542266
Da: Rarewaves.com UK, London, Regno Unito
EUR 29,67
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. Six new plays from Latin America's most exciting and incisive playwrights, newly translated for an English-language audience.From streetwise urchins with a sharp eye for political discourse in Chile to artists who dream of better futures amidst crisis in Perú; from fairy-tale parodies of Princess Diana as an expression of gender-based violence to mundane, everyday acts of love amid hardship, Latin American Plays in Translation offers a unique insight into the concerns and creative responses of some of Latin America's leading contemporary playwrights.Curated by Global Voices Theatre, this collection features plays originally presented at their popular live events at Arcola Theatre in 2018 (Global Female Voices), and the Roundhouse in 2019 (Global Latin American Voices), sharing the multiplicity and complexity of Latin American experiences. The plays include: La Jana by Juan Pablo Aguilera Justiniano, translated by William Gregory (Chile)A Ranch for the Lost Boys by Sebastián Eddowes, translated by the playwright (Perú)The SAD Summers of Princess Diana by Carla Zuñiga, translated by Fran Olivares (Chile)She by Susana Torres Molina, translated by Gilda Bona (Argentina)Nezahualcóyotl Dreams in Mictlan York by Xavier Villanova, translated by Roberto Cavazos (México)Extraordinary Life by Mariano Tenconi Blanco, translated by Catherine Boyle (Argentina)Complete with an introduction by Malú Ansaldo, international theatre producer and curator of the 2019 Global Latin American Voices event, as well as forewords from the translators of each play, Latin American Plays in Translation invites readers to discover these stories of gender, class, and society that speak to modern audiences.
Lingua: Inglese
Editore: Bloomsbury Publishing (UK), 2025
ISBN 10: 135054227X ISBN 13: 9781350542273
Da: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
EUR 103,34
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloHRD. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Lingua: Inglese
Editore: Bloomsbury Publishing (UK), 2025
ISBN 10: 135054227X ISBN 13: 9781350542273
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 98,73
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloHRD. Condizione: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.