Da: Henry Hollander, Bookseller, Los Angeles, CA, U.S.A.
Softbound. Condizione: Very Good. Octavo, paper covers, xii, 75 pp. Translated by Peter Everwine and Shulamit Yasny-Starkman.
Wraps. Condizione: Near Fine. First Printing. 115pp. With a 'Note to the New Edition', a 'Biographical Note', and reprinting the Preface to the 1982 edition. Illustrated wrappers, a Fine copy; Near Fine. // 'The Countries We Live In is the most comprehensive collection of Natan Zach's poetry in English. Selected, translated, and introduced by Peter Everwine, this volume of Zach's essential early work showcases a poetry that is both complex and astringent, a poetry that bears witness to the existential dilemmas of the human condition. His modes are those of pervasive irony and wit. Zach's is not an art of elegance, but one of rigorous perspective and distinction. This volume reintroduces North American readers to one of Israel's major contemporary poetic figures.
Lingua: Spagnolo
Editore: Visor, Madrid, 2006
Da: Halper's Books, Tel Aviv, Israele
EUR 8,84
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloSoft cover. Condizione: New. SPANISH.
Da: Tilly's Bookshop (Eleven30 Group Ltd), Warrington, MER, Regno Unito
Prima edizione
EUR 3,13
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoft cover. Condizione: Very Good. 1st Edition. soft cover, rubbing to cover edges, minor marks, 112pp, pages light tanning and overall very good condition.
Editore: Ha-Kibbutz Ha-Meuhad 1974 [2001], Tel Aviv, 1974
Da: Henry Hollander, Bookseller, Los Angeles, CA, U.S.A.
Hardbound. Condizione: Very Good. Small duodecimo, paper covers, 128 pp. Text is in Hebrew.
Editore: Am Oved, Tel Aviv, 1955
Da: Henry Hollander, Bookseller, Los Angeles, CA, U.S.A.
Softbound. Condizione: Very Good-. Small octavo, paper covers, 128 pp. Text is in Hebrew.
Editore: Ha-Kibbutz Ha-Meuhad 1979 [2000], Tel Aviv, 1979
Da: Henry Hollander, Bookseller, Los Angeles, CA, U.S.A.
Softbound. Condizione: Very Good. Octavo, paper covers, 182 pp. Text is in Hebrew.
Editore: Ha-Kibbutz Ha-Meuhad 1984 [2000], Tel Aviv, 1984
Da: Henry Hollander, Bookseller, Los Angeles, CA, U.S.A.
Softbound. Condizione: Very Good. Octavo, paper covers, 96 pp. Text is in Hebrew.
Lingua: Ebraico
Editore: Dvir Co. Ltd, Tel Aviv, Israel, 1967
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Soft cover. Condizione: Very Good. No Jacket. In Hebrew, vowelized. (8), 85 pages. 179 x 110 mm. With 3 title pages: Hebrew, Arabic, English. Nathan Zach (13 December 1930 Berlin - 6 November 2020 Israel) was widely regarded as one of the preeminent poets in Israel's history. He was also the recipient of other national and international awards. Zach was a professor of Hebrew and comparative literature at the University of Haifa. Born to a German-Jewish officer and an Italian Catholic mother, the Seitelbach family fled to the Land of Israel in 1936 following the rise of the Nazi regime. The family settled in Haifa. He served in the Israel Defense Forces as an intelligence clerk during the 1948 Arab-Israeli War. In 1955, he published his first collection of poetry (Shirim Rishonim, and also translated numerous German plays for the Hebrew stage. At the vanguard of a group of poets who began to publish after Israel's re-establishment, Zach has had a great influence on the development of modern Hebrew poetry as editor and critic, as well as translator and poet. Distinguishing him among the poets of the generation of the 1950s and 1960s is his poetic manifesto Zeman veRitmus etsel Bergson uvaShira haModernit [Time and Rhythm in Bergson and in Modern (Hebrew) Poetry]. Zach has been one of the most important innovators in Hebrew poetry since the 1950s, and he is well known in Israel also for his translations of the poetry of Else Lasker-Schüler and Allen Ginsberg. The literary scholar Nili Rachel Scharf Gold has pointed to Zach as an exemplar illustrating the role of "Mother Tongue" culture, in his case vis-a-vis German, on modern Hebrew literature. Zach's essay, "Thoughts on Alterman's Poetry," which was published in the magazine Achshav (Now) in 1959 was an important manifesto for the rebellion of the Likrat (Towards) group against the lyrical pathos of the Zionist poets, as it included an unusual attack on Nathan Alterman, who was one of the most important and esteemed poets in the country. In the essay Zach decides upon new rules for poetry. The new rules that Zach presented were different from the rules of rhyme and meter which were customary in the nation's poetry at the time. From 1968 to 1979 he lived in England and completed his PhD at the University of Essex. After returning to Israel, he lectured at Tel Aviv University and was appointed professor at the University of Haifa. He has been chairman of the repertoire board of both the Ohel and Cameri theaters. Internationally acclaimed, Zach has been called "the most articulate and insistent spokesman of the modernist movement in Hebrew poetry". He is one of the best known Israeli poets abroad. In 1982, Zach was awarded the Bialik Prize for literature. In 1993, he was awarded the Feronia Prize (Rome). In 1995, he was awarded the Israel Prize for Hebrew poetry. Sadly, his achievements as a poet clash very jarringly with some of his views and positions in non-poetry matters. In July 2010 Zach was interviewed on Israel's Channel 10 and made the absurd and racist pronouncement that Mizrahi Jews, who hail from Muslim countries, have a culture inferior culture to that of Jews from Europe: "The idea of taking people who have nothing in common arose. The one lot comes from the highest culture there is, Western European culture, and the other lot comes from the caves." He also held extreme anti-Israel views, siding with holocaust denier Mahumud Abbas and Israel's bitter enemies. Rashid Hussein Mahmoud (1936 Musmus, a village near Umm al Fahm, Eretz Israel - 2 February 1977 New York City) was a Palestinian poet, orator, journalist, Arabic-Hebrew translator and anti-Israel activist. He was the first prominent Israeli Arab poet. He was born to a Muslim Fellah (peasant) family, attended elementary school in Umm al-Fahm and high school in Nazareth, where he then worked as a teacher. In 1952, he began writing poetry and in 1957 he published his first poetry collection. He joined the PLO, admired Nasser, who sought Israel's destruction.
Editore: Ha-Kibbutz Ha-Meuhad 1996 [1997], Tel Aviv, 1996
Da: Henry Hollander, Bookseller, Los Angeles, CA, U.S.A.
Hardbound. Condizione: Very Good. Octavoin dust jacket, 281 pp. Text is in Hebrew.
Editore: Atheneum, New York, 1982
ISBN 10: 0689113196 ISBN 13: 9780689113192
Da: Between the Covers-Rare Books, Inc. ABAA, Gloucester City, NJ, U.S.A.
Prima edizione
Softcover. Condizione: Fine. First edition, wrappered issue. Translated by Peter Everwine and Shulamit Yasny-Starkman. About fine. Advance Review Copy with publisher's slip and promotional material laid in. Corrected issue with publisher's cancel rubberstamp on copyright page, correcting copyright date to "1982".
EUR 7,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa blanda. Condizione: Muy Bien.
Editore: Atheneum, New York, 1982
ISBN 10: 0689113188 ISBN 13: 9780689113185
Da: Between the Covers-Rare Books, Inc. ABAA, Gloucester City, NJ, U.S.A.
Prima edizione
Hardcover. Condizione: Fine. Condizione sovraccoperta: Near Fine. First edition. Translated by Peter Everwine and Shulamit Yasny-Starkman. Tall octavo. Maroon cloth. Fine in a near fine dust jacket with a slightly sunned spine, and a short closed tear on the rear panel. One of 750 copies. Corrected issue with publisher's cancel rubberstamp on copyright page, correcting copyright date to "1982".
Editore: Northern House Pamphlet Poets, Newcastle, 1967
Da: William Allen Word & Image, London, Regno Unito
EUR 9,51
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: very good. Zach, Natan, Against Parting, Northern House Pamphlet Poets, Newcastle, 1967. 200 x 127mm. 16pp. Sewn pamphlet printed b&w in red and black printed wraps. Condition: toning to spine. Very good.
Editore: Atheneum, New York, 1982
Da: Between the Covers-Rare Books, Inc. ABAA, Gloucester City, NJ, U.S.A.
Prima edizione
Hardcover. Condizione: Fine. Condizione sovraccoperta: Near Fine. First edition, first state. Translated by Peter Everwine and Shulamit Yasny-Starkman. Tall octavo. Maroon cloth. Fine in a near fine dust jacket with light toning at the edges, and a slightly sunned spine. Advance Review Copy with publisher's promotional material and slip laid in. Also laid in is a typed letter from the publisher requesting the copy be mailed back to them due to an error on the copyright page postponing publication. The first state with the incorrect date on the copyright page of 1980 and the correct date of 1982 on the title page.
EUR 12,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: BUONO USATO. Gemina ITALIANO Libro usato ma in buone condizioni. Potrebbe presentare piccolissimi danni alle copertine e lievi piegature da lettura al dorso e/o piegature minime agli angoli, normali segni del tempo. La rilegatura potrebbe essere minimamente allentata ma integra e senza fogli sciolti e/o mancanze. Le pagine e/o i tagli potrebbero essere lievemente ingialliti con minima fioritura. La foto corrisponde al libro in vendita. Altre foto su richiesta. Numero pagine 98.
Da: Mispah books, Redhill, SURRE, Regno Unito
EUR 104,58
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrellopaperback. Condizione: Very Good. Very Good. Dust Jacket may NOT BE INCLUDED.CDs may be missing. SHIPS FROM MULTIPLE LOCATIONS. book.
Editore: Northern House Pamphlet Poets, (Jesmond, Newcastle upon Tyne), 1967
Da: Between the Covers-Rare Books, Inc. ABAA, Gloucester City, NJ, U.S.A.
Prima edizione
Softcover. Condizione: Near Fine. First edition. Octavo. 16pp. Stapled illustrated wrappers. Near fine. Translated by Jon Silkin. Scarce.
Editore: The Open Museum, Tefen Industrial Park, 1992
Da: The Book Gallery, Jerusalem, Israele
EUR 23,87
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello310x240mm. Unpaginated. Softcover. Cover slightly wrinkled, slightly yellowing and slightly rubbed. Spine slightly bumped and slightly yellowing. Spine edges slightly worn. Pages slightly wrinkled. Else in good condition. The book is in : Hebrew.
EUR 24,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: BUONO USATO. Poesia ITALIANO IL LIBRO È USATO, PERTANTO POTREBBE PRESENTARE LIEVI DIFETTI/IMPERFEZIONI. LA FOTO CORRISPONDE AL LIBRO IN VENDITA. Copertina parzialmente ingiallita e con ombrature. Traduttore: Rathaus, A. Numero pagine 96. Il copyright dei dati è di Informazioni Editoriali I.E. Srl.
Editore: The Open Museum, Industrial Park, Tefen, 1992
Da: The Book Gallery, Jerusalem, Israele
EUR 30,94
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloIN ENGLISH AND HEBREW. 29x22cm. Unpaginated. Softcover. Cover slightly rubbed. Spine edges slightly bumped. Else in good condition. The book is in : Hebrew English.
EUR 99,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Usado - bueno.
Editore: Atheneum, New York, 1982
Da: The Book Gallery, Jerusalem, Israele
EUR 34,47
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello15X23.5 CM. xii+73 pages. Softcover. Cover slightly wrinkled. Back cover slightly dirty. Else in good condition. The book is in : English.
Lingua: Tedesco
Data di pubblicazione: 1992
Da: Antiquariat am Roßacker, Rosenheim, Germania
EUR 45,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello4°, Broschiert. Text: Hebräisch - englisch; Mit handschriftlicher Widmung von N. T. Gidal, zahlreiche Abbildungen, gut erhalten Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
Editore: Oxfordshire. Royal Press., 1967
Da: Antiquariat Hennwack, Berlin, Germania
EUR 17,50
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello8vo. 16 S. OKt. Einband leicht fleckig, sonst gutes Exemplar. = Northern House Pamphlet Poets. Sprache: englisch.
Lingua: Ebraico
Editore: Hakibutz Hameuchad, Israel, 1974
Da: Meir Turner, New York, NY, U.S.A.
Soft cover. Condizione: Very Good. No Jacket. 2nd Edition. In Hebrew. 126, (2) pages. 122 x 88 mm. Top left corner of title page has a very small rubber stamp impression in Hebrew of the former owner, Professor Michael (Milton) Arfa, (1920 New York City - 2003 New York City) the distinguished Rabbi, author and professor of Hebrew literature and philosophy. Dr. Arfa taught generations of students at Yeshiva University, Herzliah Hebrew Teachers Institute, Hunter College, HUC-JIR and NYU. As chairman of the Israel Matz Foundation, Dr. Arfa devoted himself to aiding indigent Hebrew writers, and published scholarly works of Hebrew literature and philosophy. He was a gifted teacher, humanitarian, scholar, lover of Zion and above all a modest and quiet doer of good deeds. Natan Zach was born in Berlin, immigrated to Eretz Israel in 1936 and served in the IDF as an intelligence clerk during the 1948 Arab-Israeli War In 1955, he published his first collection of poetry (Shirim Rishonim?), and also translated numerous German plays for the Hebrew stage. Zach immigrated to Haifa as a child. At the vanguard of a group of poets who began to publish after Israel's establishment, Zach has had a great influence on the development of modern Hebrew poetry as editor and critic, as well as translator and poet. Distinguishing him among the poets of the generation of the 1950s and 1960s is his poetic manifesto Zeman veRitmus etsel Bergson uvaShira haModernit [Time and Rhythm in Bergson and in Modern (Hebrew) Poetry]. Zach has been one of the most important innovators in Hebrew poetry since the 1950s, and he is well known in Israel also for his translations of the poetry of Else Lasker-Schüler and Allen Ginsberg. Zach's essay, "Thoughts on Alterman's Poetry," which was published in the magazine Achshav (Now) in 1959 was an important manifesto for the rebellion of the Likrat (towards) group against the lyrical pathos of the Zionist poets, as it included an unusual attack on Nathan Alterman, who was one of the most important and esteemed poets in the country. In the essay Zach decides upon new rules for poetry. The new rules that Zach presented were different from the rules of rhyme and meter which were customary in the nation's poetry at the time. From 1960 to 1967, Zach lectured in several institutes of higher education both in Tel Aviv and Haifa. From 1968 to 1979 he lived in England and completed his PhD at the University of Essex. After returning to Israel, he lectured at Tel Aviv University and was appointed professor at the University of Haifa. He has been chairman of the repertoire board of both the Ohel and Cameri theaters. Internationally acclaimed, Zach has been called "the most articulate and insistent spokesman of the modernist movement in Hebrew poetry". He is one of the best known Israeli poets abroad. In 1982, Zach was awarded the Bialik Prize for literature. Zach wurde am 13. Dezember 1930 als Harry Seitelbach in Berlin geboren. Seine Mutter war Italienerin, der Vater ein deutscher Jude. 1936 wanderte die Familie nach Haifa im damaligen britischen Mandatsgebiet Palästina aus. Ende der 1940er Jahre nahm Harry Seitelbach den Namen Zach (hebr. rein, lauter) an. Er nahm 1948 am israelisch-arabischen Krieg teil. Zach studierte bei Martin Buber und Gershom Scholem und gehörte seit 1952 der literarisch einflussreichen Gruppe Likrat (hebr. entgegen) an. Mit seinem ersten Gedichtband (1955) wurde Zach zu einem Protagonisten der israelischen Moderne. Der nüchterne, oft ironische, immer musikalische Ton seiner Poesie verbindet die gesprochene Sprache mit dem biblischen und rabbinischen Hebräisch. In den politischen Auseinandersetzungen des Landes ist seine Stimme unüberhörbar. 1967 übersetzte er zusammen mit dem palästinensischen Dichter Rashid Hussein arabische Volkslieder. Mit dem Band »Verlorener Kontinent« erscheint sein Werk erstmals in einer Auswahl auf Deutsch.