Condizione: New.
Condizione: New. Cordell, Matthew (illustratore).
Condizione: As New. Cordell, Matthew (illustratore). Unread book in perfect condition.
Condizione: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 10,81
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Brand New. Cordell, Matthew (illustratore). 32 pages. Spanish language. 10.25x8.25x0.25 inches. In Stock.
Lingua: Spagnolo
Editore: Ubiquity Press (Latin America Research Commons), 2025
ISBN 10: 1951634497 ISBN 13: 9781951634490
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 27,62
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Spagnolo
Editore: Ubiquity Press (Latin America Research Common 5/21/2025, 2025
ISBN 10: 1951634497 ISBN 13: 9781951634490
Da: BargainBookStores, Grand Rapids, MI, U.S.A.
Paperback or Softback. Condizione: New. El verso desregulado: Verso libre y neoliberalismo. Book.
Lingua: Spagnolo
Editore: Ubiquity Press (Latin America Research Commons), 2025
ISBN 10: 1951634497 ISBN 13: 9781951634490
Da: California Books, Miami, FL, U.S.A.
EUR 31,14
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Spagnolo
Editore: Ubiquity Press (Latin America Research Commons), 2025
ISBN 10: 1951634497 ISBN 13: 9781951634490
Da: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Regno Unito
EUR 32,35
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New.
Lingua: Spagnolo
Editore: Ubiquity Press (Latin America Research Commons), 2025
ISBN 10: 1951634497 ISBN 13: 9781951634490
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 30,98
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 18,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa dura. Condizione: Muy bueno. 1ª Edición. Traducción de Ezequiel Zaidenwerg.
EUR 24,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: Nuevo.
EUR 24,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCarton. Condizione: Nuevo.
EUR 23,75
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Español. Bajo la apariencia de una panorámica de la joven poesía norteamericana actual, este libro es en realidad un monumental caballo de Troya destinado a marcar una época. Tenemos a trece poetas estadounidenses nacidos entre 1976 y 1994. Poetas ignotos, como revelaría una breve batida por Internet. A lo largo del libro los encontraremos antologados en su lengua original y traducidos al español por E. Z. , quien también entrevista a cada poeta guardando cierta distancia burocrática. Todo ello conforma una «novela tenue» ?en palabras del autor? y espectral, fantasma de una nación poética que se trenza por obra y arte del juego en una sola, abigarrada y deslumbrante intimidad. Antología novelada o falso documental, hijo del pudor o del exhibicionismo, el dispositivo que Zaidenwerg despliega en este libro urde una potente reflexión en torno a autoría, tradición y traducción, pero es sobre todo una confesión que se lee como un manifiesto, a un tiempo enmienda general, bomba lapa y carta de amor a la poesía contemporánea. Una coedición de Kriller71 y Fulgencio Pimentel. «Esta no es una «novela de poeta» más, sino una novela de poemas». ?Hernán Bravo Varela «Me pregunto si acaso la literatura de un país sólo existe como tal en su traducción». ?Luis Felipe Fabre «Es sabido que toda selección proyecta, en negativo, la imagen de su antólogo». ?Ezequiel Zaidenwerg «Otro tema que atraviesa el libro es la tradición, es decir la traducción, es decir la traición (?). Hay muchas otras sugerencias de lectura que 50 estados me produce. Y eso es quizá lo que más agradezco a Zaidenwerg: recordarme a cada salto de página la tremenda cantidad de energía creativa que uno es capaz de liberar al momento de leer. ?La novela soy yo?». ?Julián Herbert *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
EUR 25,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCartoné (tapa dura cartón). Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. Bajo la apariencia de una panorámica de la joven poesía norteamericana actual, este libro es en realidad un monumental caballo de Troya destinado a marcar una época. Tenemos a trece poetas estadounidenses nacidos entre 1976 y 1994. Poetas ignotos, como revelaría una breve batida por Internet. A lo largo del libro los encontraremos antologados en su lengua original y traducidos al español por E. Z., quien también entrevista a cada poeta guardando cierta distancia burocrática. Todo ello conforma una novela tenue en palabras del autor y espectral, fantasma de una nación poética que se trenza por obra y arte del juego en una sola, abigarrada y deslumbrante intimidad. Antología novelada o falso documental, hijo del pudor o del exhibicionismo, el dispositivo que Zaidenwerg despliega en este libro urde una potente reflexión en torno a autoría, tradición y traducción, pero es sobre todo una confesión que se lee como un manifiesto, a un tiempo enmienda general, bomba lapa y carta de amor a la poesía contemporánea. Una coedición de Kriller71 y Fulgencio Pimentel. Esta no es una novela de poeta más, sino una novel. LIBRO.
Lingua: Spagnolo
Editore: Ubiquity Press (Latin America Research Commons), 2025
ISBN 10: 1951634497 ISBN 13: 9781951634490
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 29,40
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Spagnolo
Editore: Ubiquity Press (Latin America Research Commons), 2025
ISBN 10: 1951634497 ISBN 13: 9781951634490
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 32,58
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
EUR 23,09
Quantità: 8 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. COLECCIÓN: NARRATIVA NARRATIVA - ANTOLOGIAS POETICAS (VARIOS POETAS).
Lingua: Spagnolo
Editore: Ubiquity Press (Latin America Research Commons), 2025
ISBN 10: 1951634497 ISBN 13: 9781951634490
Da: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, Spagna
EUR 32,16
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: Nuevo.
Lingua: Spagnolo
Editore: Fugencio Pimentel / Kriller71. La Principal, 53, Logroño (La Rioja)., 2022
ISBN 10: 8417617930 ISBN 13: 9788417617936
Da: angeles sancha libros, Logroño, LO, Spagna
EUR 21,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello20 x 14. Cartoné. 336 págs.
Editore: Bajo la Luna, 2017
ISBN 10: 9874422025 ISBN 13: 9789874422026
Da: Juanpebooks, MIAMI, FL, U.S.A.
Condizione: New. Somos JUANPEBOOKS. Enviamos a todo el mundo por DHL. 100% garantía. Libro nuevo. We ship worldwide by DHL wth tracking. 100% guarentee.
EUR 24,70
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. Bajo la apariencia de una panorámica de la joven poesía norteamericana actual, este libro es en realidad un monumental caballo de Troya destinado a marcar una época. Tenemos a trece poetas estadounidenses nacidos entre 1976 y 1994. Poetas ignotos, como revelaría una breve batida por Internet. A lo largo del libro los encontraremos antologados en su lengua original y traducidos al español por E. Z., quien también entrevista a cada poeta guardando cierta distancia burocrática. Todo ello conforma una «novela tenue» en palabras del autor y espectral, fantasma de una nación poética que se trenza por obra y arte del juego en una sola, abigarrada y deslumbrante intimidad. Antología novelada o falso documental, hijo del pudor o del exhibicionismo, el dispositivo que Zaidenwerg despliega en este libro urde una potente reflexión en torno a autoría, tradición y traducción, pero es sobre todo una confesión que se lee como un manifiesto, a un tiempo enmienda general, bomba lapa y carta de amor a la poesía contemporánea. Una coedición de Kriller71 y Fulgencio Pimentel. «Esta no es una «novela de poeta» más, sino una novela de poemas». Hernán Bravo Varela «Me pregunto si acaso la literatura de un país sólo existe como tal en su traducción». Luis Felipe Fabre «Es sabido que toda selección proyecta, en negativo, la imagen de su antólogo». Ezequiel Zaidenwerg «Otro tema que atraviesa el libro es la tradición, es decir la traducción, es decir la traición (). Hay muchas otras sugerencias de lectura que 50 estados me produce. Y eso es quizá lo que más agradezco a Zaidenwerg: recordarme a cada salto de página la tremenda cantidad de energía creativa que uno es capaz de liberar al momento de leer. La novela soy yo». Julián Herbert.
EUR 35,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBlanda. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo.
EUR 35,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBlanda. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo.
Lingua: Spagnolo
Editore: Fulgencio Pimentel; Kriller71, Logroño (La Rioja), 2022
ISBN 10: 8417617930 ISBN 13: 9788417617936
Da: La Librería, Iberoamerikan. Buchhandlung, Bonn, NRW, Germania
EUR 23,40
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBroschiert. Condizione: New. 1a.ed. 200x145 mm. Colección La Principal, 053. Erste Auflage, 344 p. Cartoné. Sprache: Spanisch, NUEVO / NEU / NEW. Bajo la apariencia de una panorámica de la joven poesía norteamericana actual, este libro es en realidad un monumental caballo de Troya destinado a marcar una época. Trece poetas estadounidenses nacidos entre 1976 y 1994. Poetas ignotos, como revelaría una breve batida por Internet. A lo largo del libro los encontraremos antologados en su lengua original y traducidos al español por E. Z., quien también entrevista a cada poeta guardando cierta distancia burocrática. Todo ello conforma una «novela tenue» y espectral, fantasma de una nación poética que se trenza y destrenza por obra y arte del juego en una sola y abigarrada intimidad. Antología novelada o falso documental, hijo del pudor o del exhibicionismo, el dispositivo que Zaidenwerg despliega en este libro urde una poderosa reflexión en torno a autoría, tradición y traducción, pero es sobre todo una confesión que se lee como un manifiesto, a un tiempo enmienda general y carta de amor a la poesía contemporánea. Hay muchas otras sugerencias de lectura que 50 estados me produce. Y eso es quizá lo que más agradezco a Zaidenwerg: recordarme a cada salto de página la tremenda cantidad de energía creativa que uno es capaz de liberar al momento de leer. -Julián Herbert No una «novela de poeta», sino una novela de poemas. -Hernán Bravo Varela [Texto editorial] [literatura argentina+poetas argentinos+antología+estados unidos]. ** 10% DESCUENTO/RABATT/DISCOUNT PRIMAVERA * excl. New German Books * * * * 23,40 (original price 26,00) **.
Editore: BAJOLALUNA, 2017
ISBN 10: 9874422025 ISBN 13: 9789874422026
Da: SoferBooks, Barcelona, B, Spagna
EUR 29,95
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Condizione sovraccoperta: NUEVO.
EUR 17,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Como nuevo. Gracias, su compra ayuda a financiar programas para combatir el analfabetismo.
EUR 35,89
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
EUR 25,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCartoné. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. Bajo la apariencia de una panorámica de la joven poesía norteamericana actual, este libro es en realidad un monumental caballo de Troya destinado a marcar una época. Tenemos a trece poetas estadounidenses nacidos entre 1976 y 1994. Poetas ignotos, como revelaría una breve batida por Internet. A lo largo del libro los encontraremos antologados en su lengua original y traducidos al español por E. Z., quien también entrevista a cada poeta guardando cierta distancia burocrática. Todo ello conforma una novela tenue en palabras del autor y espectral, fantasma de una nación poética que se trenza por obra y arte del juego en una sola, abigarrada y deslumbrante intimidad. Antología novelada o falso documental, hijo del pudor o del exhibicionismo, el dispositivo que Zaidenwerg despliega en este libro urde una potente reflexión en torno a autoría, tradición y traducción, pero es sobre todo una confesión que se lee como un manifiesto, a un tiempo enmienda general, bomba lapa y carta de amor a la poesía contemporánea. . Una coedición de Kriller71 y Fulgencio Pimentel. . Esta no es una novela de poeta más, sino una novela de poemas . Hernán Bravo Varela. . Me pregunto si acaso la literatura de un país sólo existe como tal en su traducción . Luis Felipe Fabre. . Es sabido que toda selección proyecta, en negativo, la imagen de su antólogo . Ezequiel Zaidenwerg. . Otro tema que atraviesa el libro es la tradición, es decir la traducción, es decir la traición (). Hay muchas otras sugerencias de lectura que 50 estados me produce. Y eso es quizá lo que más agradezco a Zaidenwerg: recordarme a cada salto de página la tremenda cantidad de energía creativa que uno es capaz de liberar al momento de leer. La novela soy yoö . Julián Herbert. LIBRO.
Lingua: Spagnolo
Editore: Ubiquity Press (Latin America Research Commons), 2025
ISBN 10: 1951634497 ISBN 13: 9781951634490
Da: Rarewaves.com UK, London, Regno Unito
EUR 29,41
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New.