Oficio babel (5 risultati)

- Brossura
Da: AG Library, Malaga, MA, SpagnaAG Library
Contatta il venditoreVenditore con 4 stelleCondizione: Nuovo
EUR 16,63
EUR 16,76 spedizioneSpedito da Spagna a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Condizione: New. Idioma/Language: Español. Encuadernación: Rústica con solapas Colección: Señales ; 11 A lo largo de la historia de su interpretación y representación, parece que el mito de la Torre de Babel refiera algo acerca de la conditio humana: una réplica del mito de la expulsión del Paraíso. Para los hijos de Babel, esta… «segunda expulsión», tan grave como la primera, tendrá importantes implicaciones teológicas, culturales, sociales y políticas. Este libro está inconcluso: porque aunque los temas y enfoques abordados son pertinentes, no agotan todo lo que se puede decir y pensar sobre el oficio de traductor; porque el libro pretende invitar a la reflexión, y en ese sentido es un marco de referencia abierto que busca premeditadamente suscitar el debate; porque como en la propia labor del traductor, no hay punto y final, sino constante revisión y actualización de lo dicho. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.

- Brossura
Da: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, SpagnaKALAMO BOOKS
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Nuovo
EUR 24,99
EUR 17,86 spedizioneSpedito da Spagna a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Tapa blanda. Condizione: Nuevo.

- Brossura
Da: Antártica, Madrid, M, SpagnaAntártica
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Nuovo
EUR 25,00
EUR 18,00 spedizioneSpedito da Spagna a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Bolsillo. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. Jenaro Talens es, en el ámbito de la traducción y de la teoría de la traducción, una singularidad dentro de su generación. Y lo es por el hecho de que la traducción forme parte de su escritura desde el comienzo. Sus primeras referencias, en lo que hace traducciones…de poetas y en lo que hace a teorías de la traducción, proceden de la cultura en lengua alemana y de la cultura anglosajona, algo poco habitual (todavía) a comienzos de los años setenta. Su labor como traductor se apoya en aquella tradición gemela que podemos atribuir a dos poetas del siglo XX que se conocieron y se admiraron, Ezra Pound y Juan Ramón Jiménez y lo hace, como en ambos casos, a partir de un viejo adagio que fue poco menos que ley en los antiguos estudios de Filología: Para escribir, hay que leer. El escritor se alimenta de lecturas, el poeta se alimenta de lecturas; pero el escritor (o el poeta) traductor se alimenta de culturas. De modo que en la configuración axial de su lengua literaria se produce una sutil estratificación, no sólo de lecturas y lenguas extranjeras, sino de las culturas que las comprenden. Por lo demás, la tradu. LIBRO.

Editore: Fórcola 2013
- Brossura
Da: Librería Pérez Galdós, Madrid, M, SpagnaLibrería Pérez Galdós
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato
EUR 12,00
EUR 45,00 spedizioneSpedito da Spagna a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Condizione: leido. Señales. 11. Traducción. Arnau, Juan. 1968-.

- Brossura
Da: Librería Alonso Quijano, Alcobendas, M, SpagnaLibrería Alonso Quijano
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato
EUR 43,90
EUR 63,30 spedizioneSpedito da Spagna a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Traducción(81'25) Fórcola. Encuadernación en tapa Blanda. Arnau, Juan. 21 cm. Hijos de Babel : reflexiones sobre el oficio de traductor en el siglo XXITapa deslucida.Tapa ilustrada. Pags.171.Volúmenes. Libro usado.