Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 14,20
Convertire valutaQuantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloOriginalbroschur. Condizione: Sehr gut. 186 S. Working with the concept of censorship in Translation Studies is working with a (political) term that does not bring order to our field of study. Translation inseparable from various constraints offers the theoretical possibility of being equated with censorship. How can translation, as a process and a product that essentially functions as a complex network of exclusions and inclusions, be studied distinctively in relation to censorship - i.e. in relation to a similar complex network? What is the added value of ascribing different names to these two complex networks of exclusion and inclusion? Beyond external regulations and text-bound clues, agony and irritation are to be sought. These combined with a state of forlornness make the violence of censorship differentiable as such. ISBN 9783732903436 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 268.
EUR 39,80
Convertire valutaQuantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Translation and Censorship | An Agent-oriented Approach | Zahra Samareh | Taschenbuch | 192 S. | Deutsch | 2018 | Frank & Timme GmbH | EAN 9783732903436 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Condizione: Hervorragend. Zustand: Hervorragend | Sprache: Englisch | Produktart: Bücher.
Editore: Berlin : Frank & Timme, 2018
Lingua: Inglese
Da: Antiquariat Thomas Haker GmbH & Co. KG, Berlin, Germania
Membro dell'associazione: GIAQ
EUR 8,80
Convertire valutaQuantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover/Paperback. Condizione: Sehr gut. 186 Seiten ; 21 cm Sehr guter Zustand. Minimale Lager- bzw. Gebrauchsspuren. / Very good. Minimal wear. Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 320.
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 39,80
Convertire valutaQuantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Working with the concept of censorship in Translation Studies is working with a (political) term that does not bring order to our field of study. Translation inseparable from various constraints offers the theoretical possibility of being equated with censorship. How can translation, as a process and a product that essentially functions as a complex network of exclusions and inclusions, be studied distinctively in relation to censorship - i. e. in relation to a similar complex network What is the added value of ascribing different names to these two complex networks of exclusion and inclusion Beyond external regulations and text-bound clues, agony and irritation are to be sought. These combined with a state of forlornness make the violence of censorship differentiable as such.