Aub max buschmann albrecht (17 risultati)

- Rilegato
Da: medimops, Berlin, Germaniamedimops
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato - Molto buono
EUR 4,98
EUR 10,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 5 disponibili
Condizione: very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages.

- Brossura
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno UnitoPBShop.store UK
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Nuovo
EUR 15,20
EUR 3,84 spedizioneSpedito da Regno Unito a U.S.A.Quantità: 6 disponibili
PAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.

Jusep Torres Campalans: Nachw. u. biograph. Notiz v. Mercedes Figueras Bd. 5. Jusep Torres Campalans
- Rilegato
Da: butzle, Buttenwiesen, DE, Germaniabutzle
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato - Ottimo
EUR 11,00
EUR 9,95 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Gebundene Ausgabe. Condizione: Sehr gut. 1. 439 S. B1318-21 9783821806457 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 500.
Editore: Berlin. Frankfurt am Main. Eichborn. . Reihe: Das magische Labyrinth II., 1999
- Rilegato
Da: Antiquariat & Verlag Jenior, Kassel, HE, GermaniaAntiquariat & Verlag Jenior
Contatta il venditoreVenditore con 4 stelleCondizione: Usato
EUR 8,00
EUR 19,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
529 S. Leinen mit Schutzumschlag. Mit Lesebändchen. Sauberes Exemplar ohne Stempel oder Anstreichungen. Sehr gut erhalten. Sprache: deu.

- Rilegato
Da: medimops, Berlin, Germaniamedimops
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato - Come nuovo
EUR 14,97
EUR 10,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Condizione: as new. Wie neu/Like new.

- Brossura
Da: Revaluation Books, Exeter, Regno UnitoRevaluation Books
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Nuovo
EUR 13,93
EUR 11,68 spedizioneSpedito da Regno Unito a U.S.A.Quantità: 2 disponibili
Paperback. Condizione: Brand New. 100 pages. German language. 5.28x0.35x8.19 inches. In Stock.

- Brossura
Da: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, GermaniaBuchWeltWeit Ludwig Meier e.K.
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Nuovo
EUR 12,00
EUR 23,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 2 disponibili
Taschenbuch. Condizione: Neu. Neuware - Mit seinem Romanzyklus Das magische Labyrinth wurde Max Aub zu einem der großen Chronist\*innen der Traumata des 20. Jahrhunderts und einem der wichtigsten spanischsprachigen Autor\*innen dieser Zeit. Weniger bekannt sind seine Theaterstücke, von denen der 1939 geschriebene Monolog Ich wil…l keinen Trost von niemandem (im Original: De algún tiempo a esta parte ) nun von Stefanie Gerhold übersetzt erstmalig auf Deutsch vorliegt. In ihm erklingt die Stimme von Emma, einer Katholikin aus Wien mit jüdischer Herkunft. Doch gleichzeitig hat diese Stimme keinen Ort. 1938, nach dem 'Anschluss' Österreichs, zwischen Reichspogromnacht und Deportationen, hat Emma alles verloren: ihren Sohn und ihren Ehemann, den die Nazis verschleppt und ermordet haben, ihren Wohlstand, ihre Wohnung, die sie für die neuen Bewohner\*innen putzen muss. An ihren toten Mann richtet sie ihre Worte, und es ist besonders dieser Umstand, der ihr fundamentales Alleinsein in einer verstörenden Umwelt betont. Die Entwürdigung und Entmenschlichung, die Emma erlebt, infiziert auch ihre Sprache: nüchtern, beinahe teilnahmslos wirkt diese zuweilen. In rhythmischen und zugleich wie isoliert stehenden Sätzen konkretisieren sich wie in einem Prisma die zerstörten Lebenswege von Emma und ihren Bekannten - denn sie sieht hin, wendet den Blick nicht von den Gewaltexzessen auf offener Straße ab. Sie tut dies aus Pflichtgefühl gegenüber den Ermordeten. Und aus einer Wut heraus, die, wie sie sagt, größer ist als ihre Angst. Im Vorwort zu ihrer Übersetzung und zur Entstehung dieses Werks, das Max Aub zu Beginn seiner eigenen Flucht aus Spanien 1939 in Paris geschrieben hat, erläutert Stefanie Gerhold das 'Erzählen in Splittern', mit dem Aub seine eigene Fassungslosigkeit literarisiert. Die Unmöglichkeit, die Ereignisse einzuordnen, bestimmt auch die Perspektive seiner Figur. Das Nachwort von Albrecht Buschmann erläutert die Rezeptionsgeschichte und stellt diesen einzigartigen Monolog in den Kontext von Max Aubs Theater, das immer wieder um die existenzielle Erfahrung von Ausschluss und Verfolgung kreist. 104 pp. Deutsch.

- Brossura
Da: Wegmann1855, Zwiesel, GermaniaWegmann1855
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Nuovo
EUR 12,00
EUR 25,95 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 2 disponibili
Taschenbuch. Condizione: Neu. Neuware -Mit seinem Romanzyklus Das magische Labyrinth wurde Max Aub zu einem der großen Chronist\*innen der Traumata des 20. Jahrhunderts und einem der wichtigsten spanischsprachigen Autor\*innen dieser Zeit. Weniger bekannt sind seine Theaterstücke, von denen der 1939 geschriebene Monolog Ich will… keinen Trost von niemandem (im Original: De algún tiempo a esta parte ) nun von Stefanie Gerhold übersetzt erstmalig auf Deutsch vorliegt. In ihm erklingt die Stimme von Emma, einer Katholikin aus Wien mit jüdischer Herkunft. Doch gleichzeitig hat diese Stimme keinen Ort. 1938, nach dem 'Anschluss' Österreichs, zwischen Reichspogromnacht und Deportationen, hat Emma alles verloren: ihren Sohn und ihren Ehemann, den die Nazis verschleppt und ermordet haben, ihren Wohlstand, ihre Wohnung, die sie für die neuen Bewohner\*innen putzen muss. An ihren toten Mann richtet sie ihre Worte, und es ist besonders dieser Umstand, der ihr fundamentales Alleinsein in einer verstörenden Umwelt betont.Die Entwürdigung und Entmenschlichung, die Emma erlebt, infiziert auch ihre Sprache: nüchtern, beinahe teilnahmslos wirkt diese zuweilen. In rhythmischen und zugleich wie isoliert stehenden Sätzen konkretisieren sich wie in einem Prisma die zerstörten Lebenswege von Emma und ihren Bekannten - denn sie sieht hin, wendet den Blick nicht von den Gewaltexzessen auf offener Straße ab. Sie tut dies aus Pflichtgefühl gegenüber den Ermordeten. Und aus einer Wut heraus, die, wie sie sagt, größer ist als ihre Angst.Im Vorwort zu ihrer Übersetzung und zur Entstehung dieses Werks, das Max Aub zu Beginn seiner eigenen Flucht aus Spanien 1939 in Paris geschrieben hat, erläutert Stefanie Gerhold das 'Erzählen in Splittern', mit dem Aub seine eigene Fassungslosigkeit literarisiert. Die Unmöglichkeit, die Ereignisse einzuordnen, bestimmt auch die Perspektive seiner Figur. Das Nachwort von Albrecht Buschmann erläutert die Rezeptionsgeschichte und stellt diesen einzigartigen Monolog in den Kontext von Max Aubs Theater, das immer wieder um die existenzielle Erfahrung von Ausschluss und Verfolgung kreist.

- Brossura
Da: Book Broker, Berlin, GermaniaBook Broker
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato - Ottimo
EUR 6,29
EUR 33,30 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Taschenbuch. Condizione: Sehr gut. Ungekürzte Taschenbuchausg. 252 S. Alle Bücher & Medienartikel von Book Broker sind stets in gutem & sehr gutem gebrauchsfähigen Zustand. Unser Produktfoto entspricht dem hier angebotenen Artikel, dieser weist folgende Merkmale auf: Altersentsprechend nachgedunkelte/saubere Seiten in fester Bin…dung. Leichte Gebrauchsspuren. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 220.

- Rilegato
Da: Book Broker, Berlin, GermaniaBook Broker
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato - Come nuovo
EUR 5,79
EUR 35,78 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Gebundene Ausgabe. Condizione: Wie neu. 1. 400 S. Alle Bücher & Medienartikel von Book Broker sind stets in gutem & sehr gutem gebrauchsfähigen Zustand. Unser Produktfoto entspricht dem hier angebotenen Artikel, dieser weist folgende Merkmale auf: Helle/saubere Seiten in fester Bindung. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 641.

- Brossura
Da: BonTaix, Aachen, GermaniaBonTaix
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato - Ottimo
EUR 9,45
EUR 55,10 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Taschenbuch. Condizione: Sehr gut. Ungekürzte Taschenbu. Sehr gut erhaltenes Exemplar. Einband und Seiten sind sauber und gepflegt. Keine auffälligen Beschädigungen, Knicke, Markierungen oder Eintragungen. Das Buch ist vollständig und befindet sich insgesamt in einem sehr ansprechenden Zustand.---. nein.

- Brossura
Da: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germaniabuchversandmimpf2000
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Nuovo
EUR 12,00
EUR 60,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 2 disponibili
Taschenbuch. Condizione: Neu. Neuware -Mit seinem Romanzyklus Das magische Labyrinth wurde Max Aub zu einem der großen Chronist\*innen der Traumata des 20. Jahrhunderts und einem der wichtigsten spanischsprachigen Autor\*innen dieser Zeit. Weniger bekannt sind seine Theaterstücke, von denen der 1939 geschriebene Monolog Ich will… keinen Trost von niemandem (im Original: De algún tiempo a esta parte ) nun von Stefanie Gerhold übersetzt erstmalig auf Deutsch vorliegt. In ihm erklingt die Stimme von Emma, einer Katholikin aus Wien mit jüdischer Herkunft. Doch gleichzeitig hat diese Stimme keinen Ort. 1938, nach dem 'Anschluss' Österreichs, zwischen Reichspogromnacht und Deportationen, hat Emma alles verloren: ihren Sohn und ihren Ehemann, den die Nazis verschleppt und ermordet haben, ihren Wohlstand, ihre Wohnung, die sie für die neuen Bewohner\*innen putzen muss. An ihren toten Mann richtet sie ihre Worte, und es ist besonders dieser Umstand, der ihr fundamentales Alleinsein in einer verstörenden Umwelt betont.Die Entwürdigung und Entmenschlichung, die Emma erlebt, infiziert auch ihre Sprache: nüchtern, beinahe teilnahmslos wirkt diese zuweilen. In rhythmischen und zugleich wie isoliert stehenden Sätzen konkretisieren sich wie in einem Prisma die zerstörten Lebenswege von Emma und ihren Bekannten - denn sie sieht hin, wendet den Blick nicht von den Gewaltexzessen auf offener Straße ab. Sie tut dies aus Pflichtgefühl gegenüber den Ermordeten. Und aus einer Wut heraus, die, wie sie sagt, größer ist als ihre Angst.Im Vorwort zu ihrer Übersetzung und zur Entstehung dieses Werks, das Max Aub zu Beginn seiner eigenen Flucht aus Spanien 1939 in Paris geschrieben hat, erläutert Stefanie Gerhold das 'Erzählen in Splittern', mit dem Aub seine eigene Fassungslosigkeit literarisiert. Die Unmöglichkeit, die Ereignisse einzuordnen, bestimmt auch die Perspektive seiner Figur. Das Nachwort von Albrecht Buschmann erläutert die Rezeptionsgeschichte und stellt diesen einzigartigen Monolog in den Kontext von Max Aubs Theater, das immer wieder um die existenzielle Erfahrung von Ausschluss und Verfolgung kreist.Neofelis Verlag GmbH, Kuglerstraße 59, 10439 Berlin 104 pp. Deutsch.

- Brossura
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, GermaniaAHA-BUCH GmbH
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Nuovo
EUR 12,00
EUR 62,25 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 2 disponibili
Taschenbuch. Condizione: Neu. Neuware - Mit seinem Romanzyklus Das magische Labyrinth wurde Max Aub zu einem der großen Chronist\*innen der Traumata des 20. Jahrhunderts und einem der wichtigsten spanischsprachigen Autor\*innen dieser Zeit. Weniger bekannt sind seine Theaterstücke, von denen der 1939 geschriebene Monolog Ich wil…l keinen Trost von niemandem (im Original: De algún tiempo a esta parte ) nun von Stefanie Gerhold übersetzt erstmalig auf Deutsch vorliegt. In ihm erklingt die Stimme von Emma, einer Katholikin aus Wien mit jüdischer Herkunft. Doch gleichzeitig hat diese Stimme keinen Ort. 1938, nach dem 'Anschluss' Österreichs, zwischen Reichspogromnacht und Deportationen, hat Emma alles verloren: ihren Sohn und ihren Ehemann, den die Nazis verschleppt und ermordet haben, ihren Wohlstand, ihre Wohnung, die sie für die neuen Bewohner\*innen putzen muss. An ihren toten Mann richtet sie ihre Worte, und es ist besonders dieser Umstand, der ihr fundamentales Alleinsein in einer verstörenden Umwelt betont. Die Entwürdigung und Entmenschlichung, die Emma erlebt, infiziert auch ihre Sprache: nüchtern, beinahe teilnahmslos wirkt diese zuweilen. In rhythmischen und zugleich wie isoliert stehenden Sätzen konkretisieren sich wie in einem Prisma die zerstörten Lebenswege von Emma und ihren Bekannten - denn sie sieht hin, wendet den Blick nicht von den Gewaltexzessen auf offener Straße ab. Sie tut dies aus Pflichtgefühl gegenüber den Ermordeten. Und aus einer Wut heraus, die, wie sie sagt, größer ist als ihre Angst. Im Vorwort zu ihrer Übersetzung und zur Entstehung dieses Werks, das Max Aub zu Beginn seiner eigenen Flucht aus Spanien 1939 in Paris geschrieben hat, erläutert Stefanie Gerhold das 'Erzählen in Splittern', mit dem Aub seine eigene Fassungslosigkeit literarisiert. Die Unmöglichkeit, die Ereignisse einzuordnen, bestimmt auch die Perspektive seiner Figur. Das Nachwort von Albrecht Buschmann erläutert die Rezeptionsgeschichte und stellt diesen einzigartigen Monolog in den Kontext von Max Aubs Theater, das immer wieder um die existenzielle Erfahrung von Ausschluss und Verfolgung kreist.

Da: buecheronline24, Duisburg, NRW, Germaniabuecheronline24
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato - Come nuovo
EUR 11,27
EUR 50,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 6 disponibili
Sondereinband. Condizione: Wie neu. Leichte äußere Gebrauchsspuren, Buch ansonsten in gutem, ungelesenem Zustand. Rechnung mit ausgewiesener MwSt. liegt bei. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 673.

- Brossura
Da: Trendbee - Abdullah Battal, Erding, GermaniaTrendbee - Abdullah Battal
Contatta il venditoreVenditore con 4 stelleCondizione: Usato - Ottimo
EUR 7,61
EUR 105,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
paperback. Condizione: Sehr gut. 320 Seiten; Der Artikel ist in einem sehr guten Zustand und wurde nach den Trendbee-QualitÃtssicherungsstandards umfassend geprÃft. FBM-2341-03-15-2023 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 500.

- Brossura
Da: Trendbee - Abdullah Battal, Erding, GermaniaTrendbee - Abdullah Battal
Contatta il venditoreVenditore con 4 stelleCondizione: Usato - Ottimo
EUR 7,69
EUR 105,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
paperback. Condizione: Sehr gut. Seiten; Der Artikel ist in einem sehr guten Zustand und wurde nach den Trendbee-QualitÃtssicherungsstandards umfassend geprÃft. FBM-10314-10-10-2024 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 500.

- Brossura
Da: Trendbee - Abdullah Battal, Erding, GermaniaTrendbee - Abdullah Battal
Contatta il venditoreVenditore con 4 stelleCondizione: Usato - Ottimo
EUR 7,72
EUR 105,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
paperback. Condizione: Sehr gut. Seiten; Der Artikel ist in einem sehr guten Zustand und wurde nach den Trendbee-QualitÃtssicherungsstandards umfassend geprÃft. FBM-9688-09-06-2024 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 500.