Da: medimops, Berlin, Germania
EUR 4,98
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages.
Lingua: Tedesco
Editore: Würzburg, Königshausen und Neumann, 2000
ISBN 10: 3826018613 ISBN 13: 9783826018619
Prima edizione
EUR 6,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: Sehr gut. Ohne Schutzumschlag. 1. Auflage. 179 pages.
Lingua: Tedesco
Editore: Würzburg, Königshausen & Neumann, 2000
ISBN 10: 3826018613 ISBN 13: 9783826018619
Prima edizione
EUR 6,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: Sehr gut. 1. Auflage. 179 pages.
Da: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Regno Unito
Prima edizione
EUR 17,40
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. 1.
EUR 15,20
Quantità: 6 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Da: butzle, Buttenwiesen, DE, Germania
EUR 11,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloGebundene Ausgabe. Condizione: Sehr gut. 1. 439 S. B1318-21 9783821806457 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 500.
Lingua: Spagnolo
Editore: Renacimiento, Biblioteca del Exilio, Anejos nº 55, 2022, Sevilla. 1ª edición., 2022
ISBN 10: 8419231851 ISBN 13: 9788419231857
Da: Librería y Editorial Renacimiento, S.A., VALENCINA DE LA CONCEPCIÓN, SE, Spagna
Membro dell'associazione: SEVILLA
EUR 16,73
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrello24x17. Encuadernación rústica (tapa blanda) con solapas. 340 pgs. Portada impresa a dos tintas. (Y6886).
Editore: Berlin. Frankfurt am Main. Eichborn. . Reihe: Das magische Labyrinth II., 1999
ISBN 10: 3821806680 ISBN 13: 9783821806686
Da: Antiquariat & Verlag Jenior, Kassel, HE, Germania
EUR 8,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello529 S. Leinen mit Schutzumschlag. Mit Lesebändchen. Sauberes Exemplar ohne Stempel oder Anstreichungen. Sehr gut erhalten. Sprache: deu.
EUR 14,97
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: as new. Wie neu/Like new.
EUR 13,93
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Brand New. 100 pages. German language. 5.28x0.35x8.19 inches. In Stock.
Lingua: Spagnolo
Editore: LIBRERIA Y EDITORIAL RENACIMIENTO S.A, 2022
ISBN 10: 8419231851 ISBN 13: 9788419231857
Da: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, Spagna
EUR 23,89
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: Nuevo.
EUR 23,90
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRustica (tapa blanda). Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. Este libro es el primer estudio realizado en mucho tiempo sobre la obra completa de Max Aub. Más allá de sus obras emblemáticas, como el Laberinto mágico o la novela de artista Jusep Torres Campalans, la mirada global a su obra nos permite vislumbrar respuestas llenas de inteligencia y sensibilidad a cuestiones centrales de la literatura española del siglo XX: Qué desarrollo experimentaron las vanguardias de los años veinte y treinta durante las décadas del exilio Cómo se puede relatar el trauma de la Guerra Civil en términos literarios que sean a la vez concretos y universales Max Aub escribió más de una docena de novelas, más de cincuenta obras de teatro, más de sesenta cuentos, ensayos e historias literarias, poemas y diarios. El presente estudio abre este universo literario en análisis particulares y lo presenta como precursor de estéticas y escrituras posnacionales y transculturales. El libro de Buschmann es un ejemplo de erudición crítica. No sólo está escrito con claridad, sino que el valor de su contribución radica en su exhaustividad: en el hecho de que es uno de los pocos estudios recientes que. LIBRO.
Lingua: Spagnolo
Editore: LIBRERIA Y EDITORIAL RENACIMIENTO S.A, 2022
ISBN 10: 8419231851 ISBN 13: 9788419231857
Da: KALAMO BOOKS, Burriana, CS, Spagna
EUR 23,89
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo.
EUR 22,71
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Español. Una monografía que, a través del análisis de obras clave de Max Aub, aúna la introducción y un minucioso estudio filológico, abriendo nuevos caminos a la obra de este prolífico autor. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
EUR 22,07
Quantità: 8 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. COLECCIÓN: BIBLIOTECA DEL EXILIO - SERIE MAYOR BIBLIOTECA DEL EXILIO - SERIE MAYOR - ENSAYOS LITERARIOS | ESTUDIOS LITERARIOS: GENERAL.
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
EUR 20,67
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In.
Lingua: Tedesco
Editore: Neofelis Verlag Gmbh Jun 2026, 2026
ISBN 10: 3958085237 ISBN 13: 9783958085237
Da: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germania
EUR 12,00
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Neuware - Mit seinem Romanzyklus Das magische Labyrinth wurde Max Aub zu einem der großen Chronist\*innen der Traumata des 20. Jahrhunderts und einem der wichtigsten spanischsprachigen Autor\*innen dieser Zeit. Weniger bekannt sind seine Theaterstücke, von denen der 1939 geschriebene Monolog Ich will keinen Trost von niemandem (im Original: De algún tiempo a esta parte ) nun von Stefanie Gerhold übersetzt erstmalig auf Deutsch vorliegt. In ihm erklingt die Stimme von Emma, einer Katholikin aus Wien mit jüdischer Herkunft. Doch gleichzeitig hat diese Stimme keinen Ort. 1938, nach dem 'Anschluss' Österreichs, zwischen Reichspogromnacht und Deportationen, hat Emma alles verloren: ihren Sohn und ihren Ehemann, den die Nazis verschleppt und ermordet haben, ihren Wohlstand, ihre Wohnung, die sie für die neuen Bewohner\*innen putzen muss. An ihren toten Mann richtet sie ihre Worte, und es ist besonders dieser Umstand, der ihr fundamentales Alleinsein in einer verstörenden Umwelt betont. Die Entwürdigung und Entmenschlichung, die Emma erlebt, infiziert auch ihre Sprache: nüchtern, beinahe teilnahmslos wirkt diese zuweilen. In rhythmischen und zugleich wie isoliert stehenden Sätzen konkretisieren sich wie in einem Prisma die zerstörten Lebenswege von Emma und ihren Bekannten - denn sie sieht hin, wendet den Blick nicht von den Gewaltexzessen auf offener Straße ab. Sie tut dies aus Pflichtgefühl gegenüber den Ermordeten. Und aus einer Wut heraus, die, wie sie sagt, größer ist als ihre Angst. Im Vorwort zu ihrer Übersetzung und zur Entstehung dieses Werks, das Max Aub zu Beginn seiner eigenen Flucht aus Spanien 1939 in Paris geschrieben hat, erläutert Stefanie Gerhold das 'Erzählen in Splittern', mit dem Aub seine eigene Fassungslosigkeit literarisiert. Die Unmöglichkeit, die Ereignisse einzuordnen, bestimmt auch die Perspektive seiner Figur. Das Nachwort von Albrecht Buschmann erläutert die Rezeptionsgeschichte und stellt diesen einzigartigen Monolog in den Kontext von Max Aubs Theater, das immer wieder um die existenzielle Erfahrung von Ausschluss und Verfolgung kreist. 104 pp. Deutsch.
Lingua: Tedesco
Editore: Neofelis Verlag Gmbh Jun 2026, 2026
ISBN 10: 3958085237 ISBN 13: 9783958085237
Da: Wegmann1855, Zwiesel, Germania
EUR 12,00
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Neuware -Mit seinem Romanzyklus Das magische Labyrinth wurde Max Aub zu einem der großen Chronist\*innen der Traumata des 20. Jahrhunderts und einem der wichtigsten spanischsprachigen Autor\*innen dieser Zeit. Weniger bekannt sind seine Theaterstücke, von denen der 1939 geschriebene Monolog Ich will keinen Trost von niemandem (im Original: De algún tiempo a esta parte ) nun von Stefanie Gerhold übersetzt erstmalig auf Deutsch vorliegt. In ihm erklingt die Stimme von Emma, einer Katholikin aus Wien mit jüdischer Herkunft. Doch gleichzeitig hat diese Stimme keinen Ort. 1938, nach dem 'Anschluss' Österreichs, zwischen Reichspogromnacht und Deportationen, hat Emma alles verloren: ihren Sohn und ihren Ehemann, den die Nazis verschleppt und ermordet haben, ihren Wohlstand, ihre Wohnung, die sie für die neuen Bewohner\*innen putzen muss. An ihren toten Mann richtet sie ihre Worte, und es ist besonders dieser Umstand, der ihr fundamentales Alleinsein in einer verstörenden Umwelt betont.Die Entwürdigung und Entmenschlichung, die Emma erlebt, infiziert auch ihre Sprache: nüchtern, beinahe teilnahmslos wirkt diese zuweilen. In rhythmischen und zugleich wie isoliert stehenden Sätzen konkretisieren sich wie in einem Prisma die zerstörten Lebenswege von Emma und ihren Bekannten - denn sie sieht hin, wendet den Blick nicht von den Gewaltexzessen auf offener Straße ab. Sie tut dies aus Pflichtgefühl gegenüber den Ermordeten. Und aus einer Wut heraus, die, wie sie sagt, größer ist als ihre Angst.Im Vorwort zu ihrer Übersetzung und zur Entstehung dieses Werks, das Max Aub zu Beginn seiner eigenen Flucht aus Spanien 1939 in Paris geschrieben hat, erläutert Stefanie Gerhold das 'Erzählen in Splittern', mit dem Aub seine eigene Fassungslosigkeit literarisiert. Die Unmöglichkeit, die Ereignisse einzuordnen, bestimmt auch die Perspektive seiner Figur. Das Nachwort von Albrecht Buschmann erläutert die Rezeptionsgeschichte und stellt diesen einzigartigen Monolog in den Kontext von Max Aubs Theater, das immer wieder um die existenzielle Erfahrung von Ausschluss und Verfolgung kreist.
Lingua: Spagnolo
Editore: EDITORIAL RENACIMIENTO (UDL), 2022
ISBN 10: 8419231851 ISBN 13: 9788419231857
Da: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
EUR 47,30
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. . paperback. . . . . .
Da: Book Broker, Berlin, Germania
EUR 6,29
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Sehr gut. Ungekürzte Taschenbuchausg. 252 S. Alle Bücher & Medienartikel von Book Broker sind stets in gutem & sehr gutem gebrauchsfähigen Zustand. Unser Produktfoto entspricht dem hier angebotenen Artikel, dieser weist folgende Merkmale auf: Altersentsprechend nachgedunkelte/saubere Seiten in fester Bindung. Leichte Gebrauchsspuren. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 220.
Da: Sigrun Wuertele buchgenie_de, Altenburg, Germania
EUR 2,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Sehr gut - gebraucht. Gebundene Ausgabe 159 S. Sehr guter Zustand, ohne Namenseintrag, Zustand: 2, Sehr gut - gebraucht, Gebundene Ausgabe Gerth Medien GmbH , 1999-12 159 S. , Der Himmel auf Erden. 15 beflügelnde Engelgeschichten, Clemens Bittlinger, Michael Buschmann, Albrecht Gralle, Hanno Herzler.
EUR 5,79
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloGebundene Ausgabe. Condizione: Wie neu. 1. 400 S. Alle Bücher & Medienartikel von Book Broker sind stets in gutem & sehr gutem gebrauchsfähigen Zustand. Unser Produktfoto entspricht dem hier angebotenen Artikel, dieser weist folgende Merkmale auf: Helle/saubere Seiten in fester Bindung. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 641.
EUR 43,80
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. 1.
Lingua: Spagnolo
Editore: EDITORIAL RENACIMIENTO (UDL), 2022
ISBN 10: 8419231851 ISBN 13: 9788419231857
Da: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.
Condizione: New. . paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
EUR 14,00
Quantità: 11 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Wie Neu. Zustandsbeschreibung: leichte Lagerspuren. Detektorisches Erzählen bei Leonardo Sciascia und Manuel Vázquez Montalbán. Die vergleichende Analyse einer Auswahl aus dem literarischen und essayistischen Werk beider Autoren zeigt, dass die Detektion gesellschaftlicher Machtverhältnisse als aufklärerisches Ideal den roten Faden beider Gesamtwerke bildet, das damit den kriminalistischen Erzählmustern der Autoren treu bleibt. Leonardo Sciascia und Manuel Vázquez Montalbán zählen zu den meistbeachteten Autoren der jüngeren italienischen und spanischen Literaturgeschichte, und beide haben sich diesen Rang zunächst mit Kriminalromanen erschrieben. Die Arbeit verfolgt die Ausdifferenzierung des detektorischen Erzählens bis in die 1990er Jahre und weist nach, daß die Detektion gesellschaftlicher Machtverhältnisse als aufklärerisches Ideal den roten Faden beider Gesamtwerke bildet; wobei zuletzt auch kritisch nach der (Macht-) Position Sciascias und Vázquez Montalbáns im literarischen Feld gefragt wird. 252 Seiten, broschiert (Epistemata. Würzburger wissenschaftliche Schriften. Reihe Literaturwissenschaft; Band 484/Königshausen & Neumann 2005). Statt EUR 38,00. Gewicht: 401 g - Softcover/Taschenbuch.
Da: Versandantiquariat Felix Mücke, Grasellenbach - Hammelbach, Germania
EUR 2,02
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrellopaperback. Condizione: Befriedigend. 160 Seiten; schief gelesen, Artikel stammt aus Nichtraucherhaushalt! BS10125 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 500.
EUR 9,45
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Sehr gut. Ungekürzte Taschenbu. Sehr gut erhaltenes Exemplar. Einband und Seiten sind sauber und gepflegt. Keine auffälligen Beschädigungen, Knicke, Markierungen oder Eintragungen. Das Buch ist vollständig und befindet sich insgesamt in einem sehr ansprechenden Zustand.---. nein.
Lingua: Tedesco
Editore: Neofelis Verlag Gmbh Jun 2026, 2026
ISBN 10: 3958085237 ISBN 13: 9783958085237
Da: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germania
EUR 12,00
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Neuware -Mit seinem Romanzyklus Das magische Labyrinth wurde Max Aub zu einem der großen Chronist\*innen der Traumata des 20. Jahrhunderts und einem der wichtigsten spanischsprachigen Autor\*innen dieser Zeit. Weniger bekannt sind seine Theaterstücke, von denen der 1939 geschriebene Monolog Ich will keinen Trost von niemandem (im Original: De algún tiempo a esta parte ) nun von Stefanie Gerhold übersetzt erstmalig auf Deutsch vorliegt. In ihm erklingt die Stimme von Emma, einer Katholikin aus Wien mit jüdischer Herkunft. Doch gleichzeitig hat diese Stimme keinen Ort. 1938, nach dem 'Anschluss' Österreichs, zwischen Reichspogromnacht und Deportationen, hat Emma alles verloren: ihren Sohn und ihren Ehemann, den die Nazis verschleppt und ermordet haben, ihren Wohlstand, ihre Wohnung, die sie für die neuen Bewohner\*innen putzen muss. An ihren toten Mann richtet sie ihre Worte, und es ist besonders dieser Umstand, der ihr fundamentales Alleinsein in einer verstörenden Umwelt betont.Die Entwürdigung und Entmenschlichung, die Emma erlebt, infiziert auch ihre Sprache: nüchtern, beinahe teilnahmslos wirkt diese zuweilen. In rhythmischen und zugleich wie isoliert stehenden Sätzen konkretisieren sich wie in einem Prisma die zerstörten Lebenswege von Emma und ihren Bekannten - denn sie sieht hin, wendet den Blick nicht von den Gewaltexzessen auf offener Straße ab. Sie tut dies aus Pflichtgefühl gegenüber den Ermordeten. Und aus einer Wut heraus, die, wie sie sagt, größer ist als ihre Angst.Im Vorwort zu ihrer Übersetzung und zur Entstehung dieses Werks, das Max Aub zu Beginn seiner eigenen Flucht aus Spanien 1939 in Paris geschrieben hat, erläutert Stefanie Gerhold das 'Erzählen in Splittern', mit dem Aub seine eigene Fassungslosigkeit literarisiert. Die Unmöglichkeit, die Ereignisse einzuordnen, bestimmt auch die Perspektive seiner Figur. Das Nachwort von Albrecht Buschmann erläutert die Rezeptionsgeschichte und stellt diesen einzigartigen Monolog in den Kontext von Max Aubs Theater, das immer wieder um die existenzielle Erfahrung von Ausschluss und Verfolgung kreist.Neofelis Verlag GmbH, Kuglerstraße 59, 10439 Berlin 104 pp. Deutsch.
Da: Buchpark, Trebbin, Germania
EUR 13,18
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Hervorragend. Zustand: Hervorragend | Sprache: Französisch | Produktart: Bücher | C¿est aux relations entre tradition et création, entre projections avant-gardistes et recours aux genres établis que s¿intéresse ce volume. Sont notamment prises en considération des ¿uvres moins connues en rapport avec les violences collectives du XXe siècle, souvent proches de la culture populaire, parfois marginalisées, comme la correspondance, le journal, la poésie des camps, ou encore la science-fiction. L¿objectif est d¿évaluer le lien entre l¿héritage littéraire et ses métamorphoses, les impulsions prises par la littérature face aux catastrophes, les troubles qüelle vit, les ruptures qüelle engage. Ce volume traverse en particulier les textes de Blaise Cendrars, Mouloud Feraoun, André Schwarz-Bart, François Mauriac, Albert Cohen, Assia Djebar, Jonathan Littell, René Barjavel, Groupov et de prisonniers de guerre. DE.
EUR 8,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - 2019 jährt sich die Gründung der Universität Rostock zum 600. Mal. Zu diesem Anlass widmen sich die acht Autorinnen und Autoren dieses Bandes unterschiedlichen Objekten, Konzepten und Akteuren, die exemplarisch für die Geschichte des Faches in Rostock und für die dort vertretenen Arbeitsfelder - französische, spanische und italienische Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft sowie Fremdsprachendidaktik - stehen. Dabei folgt Romanistik in Rostock einem dialogischen Umgang mit der Geschichte: Auf vier Beiträge von auswärtigen Fachvertretern antworteten die vier derzeit in Rostock lehrenden Romanisten. Gegenstand der Artikel sind kostbare Unikate (ein Autograph von Christof Kolumbus) und alte Drucke (die Bibliothèque des Dames chrétiennes) aus der Sondersammlung der Universitätsbibliothek Rostock, Interviews mit Rostocker Zeitzeuginnen zu Fremdsprachenunterricht und zur Lehrerausbildung in der DDR, sowie herausragende Persönlichkeiten, die die Geschichte des Faches und der Universität prägten (der frühneuzeitliche Gelehrte Olaus Magnus, frühe Sprachmeister oder der Mittelalterphilologe Karl Bartsch). Diese sich überkreuzenden Blicke auf ganz unterschiedliche Etappen der Fachgeschichte eröffnen neue Perspektiven auf die romanistischen Traditionslinien an der Universität Rostock.