EUR 20,90
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Español. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
EUR 22,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. LIBRO.
EUR 21,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo.
EUR 20,89
Quantità: 4 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New.
Lingua: Spagnolo
Editore: COMARES EDITORIAL (FONDO), España, 2025
ISBN 10: 8413696739 ISBN 13: 9788413696737
Da: Siglo Actual Libros, Soria, SO, Spagna
EUR 20,90
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: Nuevo. Condizione sovraccoperta: Nuevo. Icar.
EUR 20,90
Quantità: 6 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. Accesibilidad en la comunicacion editado por Comares.
EUR 21,15
Quantità: 4 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: NUEVO. 0 pages/páginas.
EUR 22,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloOtros. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. La traducción siempre ha sido una herramienta de accesibilidad, que hacía posible la comunicación entre hablantes de lenguas diferentes. Accesibilidad en la comunicación aborda el papel central que desempeña la labor traductora más allá de eliminar barreras lingüísticas: crea un proceso de mediación que escucha las necesidades reales de los usuarios y se adapta con flexibilidad a nuevos formatos, soportes y contextos. Accesibilidad en la comunicación reúne contribuciones de veinte referentes en los estudios de accesibilidad en la traducción y la interpretación. A lo largo de catorce capítulos analizan con un enfoque innovador temas como la accesibilidad en medios inmersivos, la creatividad aplicada al subtitulado o el uso de recursos visuales que facilitan la comprensión. Las reflexiones sobre cómo la accesibilidad redefine los estándares de calidad en traducción nos invitan a repensar la relación entre texto, contexto y destinatario. El lector encontrará en estas páginas una mirada crítica y actualizada sobre la traducción como motor de cambio, innovación y justicia comunicativa. Accesibilidad en la comu. LIBRO.
Lingua: Francese
Editore: Editions universitaires europeennes, 2010
ISBN 10: 6131529442 ISBN 13: 9786131529443
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
EUR 104,53
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In.
Lingua: Francese
Editore: Éditions universitaires européennes, 2010
ISBN 10: 6131529442 ISBN 13: 9786131529443
Da: moluna, Greven, Germania
EUR 77,59
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Francese
Editore: Éditions universitaires européennes, 2010
ISBN 10: 6131529442 ISBN 13: 9786131529443
Da: preigu, Osnabrück, Germania
EUR 81,10
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Le modèle occidental et ses traductions dans un pays postcommuniste | Le cas de la Roumanie | Iulia Mihalache | Taschenbuch | 408 S. | Französisch | 2010 | Éditions universitaires européennes | EAN 9786131529443 | Verantwortliche Person für die EU: Editions universitaires europeennes, Brivibas Gatve 197, 1039 RIGA, LETTLAND, customerservice[at]vdm-vsg[dot]de | Anbieter: preigu.
Lingua: Francese
Editore: Editions universitaires europeennes, 2010
ISBN 10: 6131529442 ISBN 13: 9786131529443
Da: Mispah books, Redhill, SURRE, Regno Unito
EUR 211,05
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Like New. Like New. book.
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 106,14
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Da: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
EUR 112,48
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPAP. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Lingua: Francese
Editore: Éditions Universitaires Européennes Sep 2010, 2010
ISBN 10: 6131529442 ISBN 13: 9786131529443
Da: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germania
EUR 98,00
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Cette étude vise à montrer comment le transfert et la propagation des représentations par l'intermédiaire de la traduction, comme système et comme pratique sociale, instaurent des modèles mentaux qui permettent d'expliquer ou d'assigner des significations spécifiques à des événements récents. Considérée comme un champ des prises de position et de circulation conflictuelle des idées, la traduction permet de configurer un état du discours social et de montrer comment une société en mutation et subissant une crise du sens s'objective dans des textes et des pratiques collectives. Le cas envisagé est celui d'un espace postcommuniste, en l'occurrence celui de la Roumanie depuis 1989. À partir d'un corpus de textes, originaux et traduits, appartenant à la littérature, aux sciences humaines et sociales et regroupant aussi des articles de presse, l'étude montre comment la traduction participe à l'éveil de la conscience publique. Au- delà de cette incidence sociale immédiate, elle permet d'éclairer d'autres types de transferts intra- ou interculturels parce qu'elle propose d'autres modèles, d'autres représentations dans le nouvel espace social. 408 pp. Französisch.
Lingua: Francese
Editore: Éditions Universitaires Européennes Sep 2010, 2010
ISBN 10: 6131529442 ISBN 13: 9786131529443
Da: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germania
EUR 98,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -Cette étude vise à montrer comment le transfert et la propagation des représentations par l''intermédiaire de la traduction, comme système et comme pratique sociale, instaurent des modèles mentaux qui permettent d''expliquer ou d''assigner des significations spécifiques à des événements récents. Considérée comme un champ des prises de position et de circulation conflictuelle des idées, la traduction permet de configurer un état du discours social et de montrer comment une société en mutation et subissant une crise du sens s''objective dans des textes et des pratiques collectives. Le cas envisagé est celui d''un espace postcommuniste, en l''occurrence celui de la Roumanie depuis 1989. À partir d''un corpus de textes, originaux et traduits, appartenant à la littérature, aux sciences humaines et sociales et regroupant aussi des articles de presse, l''étude montre comment la traduction participe à l''éveil de la conscience publique. Au- delà de cette incidence sociale immédiate, elle permet d''éclairer d''autres types de transferts intra- ou interculturels parce qu''elle propose d''autres modèles, d''autres représentations dans le nouvel espace social.VDM Verlag, Dudweiler Landstraße 99, 66123 Saarbrücken 408 pp. Französisch.
Lingua: Francese
Editore: Éditions Universitaires Européennes, 2010
ISBN 10: 6131529442 ISBN 13: 9786131529443
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 99,18
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Cette étude vise à montrer comment le transfert et la propagation des représentations par l'intermédiaire de la traduction, comme système et comme pratique sociale, instaurent des modèles mentaux qui permettent d'expliquer ou d'assigner des significations spécifiques à des événements récents. Considérée comme un champ des prises de position et de circulation conflictuelle des idées, la traduction permet de configurer un état du discours social et de montrer comment une société en mutation et subissant une crise du sens s'objective dans des textes et des pratiques collectives. Le cas envisagé est celui d'un espace postcommuniste, en l'occurrence celui de la Roumanie depuis 1989. À partir d'un corpus de textes, originaux et traduits, appartenant à la littérature, aux sciences humaines et sociales et regroupant aussi des articles de presse, l'étude montre comment la traduction participe à l'éveil de la conscience publique. Au- delà de cette incidence sociale immédiate, elle permet d'éclairer d'autres types de transferts intra- ou interculturels parce qu'elle propose d'autres modèles, d'autres représentations dans le nouvel espace social.