Ohnheiser ingeborg hrsg (6 risultati)

Translation - Sprachvariation - Mehrsprachigkeit : Festschrift für Lew Zybatow zum 60. Geburtstag.
Pöckl, Wolfgang, Ingeborg Ohnheiser and Peter Sandrini (Hrsg.):
- Rilegato
Da: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, GermaniaBorkert, Schwarz und Zerfaß GbR
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato - Ottimo
EUR 16,00
EUR 40,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 4 disponibili
Originalhardcover. Condizione: Sehr gut. 541 S. : Ill., graph. Darst. Ein tadelloses Exemplar. - Mit Translation, Sprachvariation und Mehrsprachigkeit sind die Hauptarbeitsgebiete von Lew Zybatow benannt, dem dieser Band aus Anlass seines 60. Geburtstages gewidmet ist. In 32 Beiträgen verknüpfen international bekannte Wissenscha…ftlerinnen und Wissenschaftler aus zehn Ländern und verschiedenen Disziplinen die drei Themenbereiche aus unterschiedlichen Blickrichtungen und eröffnen der Forschung vor allem im Schnittpunkt zwischen Sprach- und Translationswissenschaft innovative Perspektiven. - Inhalt: Lew N. Zybatow zum 60. Geburtstag -- Vita und wissenschaftliches Wirken von Lew N. Zybatow -- Translation: Juliane House: Für Lew -- Michaela Albl-Mikasa: Das integrative Potenzial des kognitiv-konstruktivistischen Forschungsparadigmas -- Alessandra Riccardi: Neue Entwicklungen im Bereich des Simultandolmetschens -- Mariachiara Russo: Text Processing Patterns in Simultaneous Interpreting (Spanish - Italian): a Corpus-based Study -- Alena Petrova: Warum brauchen wir eine eigenständige Theorie der literarischen Übersetzung? Ein Plädoyer für klare Fragestellungen -- Klaus Schubert: Translatorische Implizitätspostulate -- Heidrun Gerzymisch: Translatorisches Verstehen im Spannungsfeld von Handeln und Reflexion: Akteur- und Betrachterperspektive -- Margarita P. Brandes: "Rabotajuschij jasyk" kak lingvisticheskaja osnova teorii perevoda (russ.) -- Gerd Wotjak: Sprache und Kultur - Wie spiegelt sich Kulturelles in der Sprache? -- Rainer Kohlmayer: Literaturübersetzen und Translationswissenschaft. Kritischer Rückblick, hoffnungsvoller Ausblick -- Ingeborg Ohnheiser: The Principles of Newspeak im Übersetzungsvergleich -- Jorge Diaz Cintas: Dealing with Multilingual Films in Audiovisual Translation -- Peter Sandrini: Das internet als translationsdidaktische Herausforderung -- Arturo Parada: Begriffsbestimmungen der Soziologie im Transfer: Zur Übersetzung von Max Weber ins Spanische und Portugiesische -- Bistra Alexieva: Interlingual Asymmetry and Translation Studies -- Manfred Markus: Was kann die anglistische Linguistik zur Translationswissenschaft beitragen? -- Dmitrij O. Dobrovolskij: Russkije obrashenija v anglijskich i nemeckich perevodach (russ.) - Sprachvariation -- Annely Rothkegel: Textarbeit: Prozesse, Produkte, Management -- Klaus-Dieter Baumann: A Cognitive Approach to LSP Communication of the Natural and Technical Sciences -- Pieinrich Weber: Zum Übersetzen vom Deutschen ins Deutsche -- Jan Wirrer: Die Ochsen, die Kühe und die Schäfchen und die Vögelchen auf dem Mäuerchen. Zur Elizitierung linguistischer Daten vermittels Übersetzung -- Käthi Dorfmiiller-Karpusa: Wissenschaftskommunikation in Griechenland: Antikes Erbe, Diglossie, Import -- Hans-Peter Stoffel: The Joy of "Migranto". Dalmatian Skits as a Source for the Study of Croatian-English Language Contact in New Zealand -- Joachim Born: Alte und neue slawische Entlehnungen im Portugiesischen -- Otta Wenskus: Die dunkle Seite des Fachs. Latein und andere magische Sprachen -- Oldrich Ulicny: Ein kleiner Beitrag zu einem großen Thema: Zu den Beziehungen zwischen Sprache, Sprechen und Musik -- Mehrsprachigkeit -- Marcus Bär, Franz-Joseph Meißner: Interkomprehension und Übersetzen: Vorläufige Gedanken zum Verhältnis von Interkomprehension und Traduktologie -- Reiner Arntz: Polyglott dank EuroCom - das didaktische Potential der Interkomprehension -- Raphael Berthele, Peter Colliandeß, Janet Duke, Britta Hufeisen,: Madeline Lutjeharms, Nicole Marx, Robert Möller, Ludger Zeevaert: Zu den Grenzen des EuroCom-Konzeptes für EuroComGerm - Zwischenfazit -- Christiane Böhler: Von Stalingrad nach Kitzbühelgrad: Historischer Überblick zum Studium des Russischen an der Universität Innsbruck -- Angel G. Angelov: (Re)forms in Meaning: Reasons for the Appearance of False Friends among the Slavic Languages -- Wolfgang Pöckl: Seitenblicke auf die Globalisierung. ISBN 9783631600009 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 815.
Lingua: Tedesco
Editore: Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej, 2001
- Brossura
Da: Antiquariat Thomas Haker GmbH & Co. KG, Berlin, GermaniaAntiquariat Thomas Haker GmbH & Co. KG
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleMembro dell’associazione: GIAQ
Condizione: Usato - Molto buono
EUR 17,00
EUR 20,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Broschiert. Condizione: Gut. 270 S. Guter Zustand. Bibliotheksexemplar mit Stempeln und Signatur auf Einband. Sonst Seiten sauber. Deutsch-polnischer Paralleltext. / Good. Ex-library with usual markings. Clean pages. German-polish parallel text. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 510.
Editore: VEB Verlag Enzyklopädie, Leipzig, 1987, 1987
- Brossura
Da: Versandantiquariat Kerzemichel, Wittenberge, GermaniaVersandantiquariat Kerzemichel
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato
EUR 28,00
EUR 29,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
154 S., 8°, Obrosch, Einband etwas berieben, 1. Auflg., Widmung von I. Ohnheiser an Prof. Julitte auf Vs., gut.

Editore: Eigenverlag, Innsbruck, 1996, 1996
- Rilegato
Da: Versandantiquariat Kerzemichel, Wittenberge, GermaniaVersandantiquariat Kerzemichel
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato
EUR 35,00
EUR 29,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
419 S., 8°, Oppbd, ohne Os, Rarität, Sprache u. a. Deutsch, Kroatisch, Serbokratisch, Polnisch u. Russisch, sehr gut.
Editore: Innsbruck, 2000, 2000
- Rilegato
Da: Versandantiquariat Kerzemichel, Wittenberge, GermaniaVersandantiquariat Kerzemichel
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato
EUR 38,00
EUR 29,00 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
313 S., 8°, Oppbd, ohne Os, ein Buch aus der Reihe " Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft Band 10 ", Sprache: Deutsch u. Russisch, sehr gut.

Sprachen in Europa : Sprachsituation und Sprachpolitik in europäischen Ländern
Ohnheiser, Ingeborg [Hrsg.] ; Kienpointner, Manfred [Hrsg.] ; Weinberger, Helmut [Hrsg.] ; Moser, Hans [Mitarb.] ; Goebl, Hans [Mitarb.] ; Völkl, Sigrid Darinka [Mitarb.] ; Iliescu, Maria [Mitarb.] ; Wöbking, Konstantin [Mitarb.]
- Rilegato
Da: Gebrauchtbücherlogistik H.J. Lauterbach, Gummersbach, NRW, GermaniaGebrauchtbücherlogistik H.J. Lauterbach
Contatta il venditoreVenditore con 5 stelleCondizione: Usato - Molto buono
EUR 41,61
EUR 25,50 spedizioneSpedito da Germania a U.S.A.Quantità: 1 disponibili
Hardcover. Condizione: Gut. 24,5cm 516 Seiten. Hardcover. Zustand: Sehr Gut, eher ungelesen (Innen); Einband (Außen) hat geringe Gebrauchsspuren; Hinterdeckel ist geringfügig kratzspurig; Schutzumschlag fehlt, oder es gibt keinen; * Die Photos sind original von uns erstellt worden, u.a. erkennbar an einem kleinen weißen Stück Pa…pier im oberen Schnitt. Ab und an verwenden Suchmaschinen Verlagsphotos, bei den Portalen selbst, werden aber nur unsere Originalphotos gezeigt.