Editore: Paris : Champion, 1938
Da: MW Books, New York, NY, U.S.A.
Prima edizione
First Edition. Near fine copy in the original stiff-card wrappers; edges very slightly dust-dulled and toned. Remains particularly and surprisingly well-preserved; tight, bright, clean and especially sharp-cornered. Series; Université de Paris. Institut d'Études Slaves. Bibliothèque Polonaise ; 4. Physical description; volume 2: 420 pages ; 25 cm. Notes; Classified, with author and translator index. "Écrits français concernant la Pologne et publiés aussi bien en France qu'en dehors de la France."--Avant-propos. Contents; 2. Encyclopédies, langue, voyages, historie. Subjects; Polish literature Translations into French Bibliography. French literature Polish authors Bibliography. French literature Translations from Polish Bibliography. Poland Bibliography. France Relations Poland Bibliography. Poland Relations France Bibliography. France Foreign relations Poland Bibliography. Poland Foreign relations France Bibliography. Genre; Bibliography. 3 Kg.
Lingua: Spagnolo
Editore: Siglo Veintiuno, México, D.F, 1975
ISBN 10: 8432302007 ISBN 13: 9788432302008
Da: La Librería, Iberoamerikan. Buchhandlung, Bonn, NRW, Germania
EUR 16,20
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: Gut. 2a.ed. en español. 210x135 mm. Colección de Sociología y Política. 291 p., Rústica. Sprache: Spanisch, Buen estado. Cubiertas: algo fatigadas y oscurecidas, con leves roces, manchas y pliegues. Interior: firma de ant. propiet. en portada; hojas liugeramente tostadas. USADO / GEBRAUCHT / USED. Dos hitos en la historia inmediata de América Latina señalan la laguna que, desde sus inicios europeos, inunda el espacio teórico revolucionario de este continente. Entre el Che y Allende, la izquierda latinoamericana intensifica el debate por la estrategia, a través de una praxis dramática que se inaugura con la muerte de un símbolo y se cierra haciendo símbolo otra muerte. La sangre de una generación de combatientes riega los fracasados intentos de una y otra vía y empaña la épica con un tinte de sacrificio, ajeno al sentido revolucionario de la muerte. Y, sin embargo, hay una ley del triunfo y de la necesidad de la revolución que es una ley de la historia. Ahora que la alternativa entre lucha armada y lucha política emerge desde el desconcierto y la experiencia, Régis Debray entrega, como rendición de cuentas, una crítica profunda que se remonta a las raíces del pensamiento re-volucionario en América Latina, para tomar desde allí las limitaciones y debilidades que han condicionado la elaboración de una teoría continental comprensiva de las situaciones específicas de cada país. Denunciando la persistencia en los combates actuales de los errores pasados, rebuscando entre las paradojas dialécticas del «ya no» y del «aún no», subsumiendo en cada acontecimiento, desde Guatemala a Chile, la separación entre la idea que se han hecho las revoluciones latinoamericanas de la naturaleza de sus tareas y el contenido objetivo de ellas, desmitificando con aguda lucidez el concepto de vanguardia, Debray formula su propia autocrítica hilada por la ho-nestidad intelectual y el compromiso revolucionario. [Texto de contracubierta] [política+américa latina+movimientos revolucionarios+Allende+Che Guevara+izquierda latinoamericana+filosofía política+ensayos]. ** 10% DESCUENTO/RABATT/DISCOUNT PRIMAVERA * excl. New German Books * * * * 16,20 (original price 18,00) **.
Da: La Librería, Iberoamerikan. Buchhandlung, Bonn, NRW, Germania
EUR 17,10
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: New. 14x22 cm., Libros del Tiempo, 157. 260p., Sprache: Spanisch, NUEVO / NEU / NEW. Cartoné. Ernst Weiss aborda en El testigo ocular un tema tan importante como delicado: el ascenso al poder de Hitler, de quien él mismo fue víctima, pues se convirtió en uno de los numerosos exiliados que optaron por el suicidio, en su caso como consecuencia de la entrada de las tropas alemanas en París en 1940. Con gran precisión, Weiss relata la historia de un joven médico que, a finales de la Primera Guerra Mundial, consigue curar por medios hipnóticos al cabo H. de su ceguera histérica y, posteriormente, debe comprobar las terribles dimensiones de su heoricidad científica: su antiguo paciente logra hipnotizar a los alemanes hasta el punto de transformar el país en un auténtico recipiente de ceguera colectiva. A través de los distintos episodios que jalonan la vida del narrador, Weiss señala algunos factores que propiciaron el éxito del ideario nacionalsocialista en la Alemania de su tiempo. Por ello, en 1963, año de la publicación póstuma de El testigo ocular, Hermann Kesten afirmó que en esta novela el verdadero protagonista es el pueblo alemán: «También [éste] fue testigo ocular, más aún, fue el auténtico testigo ocular». [Sinopsis editorial] ** 10% DESCUENTO/RABATT/DISCOUNT PRIMAVERA * excl. New German Books * * * * 17,10 (original price 19,00) **.
Editore: Paris : Champion, 1938
Da: MW Books Ltd., Galway, Irlanda
Prima edizione
EUR 30,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloFirst Edition. Near fine copy in the original stiff-card wrappers; edges very slightly dust-dulled and toned. Remains particularly and surprisingly well-preserved; tight, bright, clean and especially sharp-cornered. Series; Université de Paris. Institut d'Études Slaves. Bibliothèque Polonaise ; 4. Physical description; volume 2: 420 pages ; 25 cm. Notes; Classified, with author and translator index. "Écrits français concernant la Pologne et publiés aussi bien en France qu'en dehors de la France."--Avant-propos. Contents; 2. Encyclopédies, langue, voyages, historie. Subjects; Polish literature Translations into French Bibliography. French literature Polish authors Bibliography. French literature Translations from Polish Bibliography. Poland Bibliography. France Relations Poland Bibliography. Poland Relations France Bibliography. France Foreign relations Poland Bibliography. Poland Foreign relations France Bibliography. Genre; Bibliography. 1 Kg.
Da: La Librería, Iberoamerikan. Buchhandlung, Bonn, NRW, Germania
Prima edizione
EUR 22,50
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBroschiert. Condizione: New. 14x22 cm., Libros del Tiempo, 222. 393p., Sprache: Spanisch, NUEVO / NEU / NEW. Cartoné. Austria antes y después de la primera guerra mundial. El joven narrador describe su conflicto con la todopoderosa figura del padre. El hijo quiere llegar a ser un psiquiatra tan reconocido como lo es el padre como oftalmólogo. Pero en el intento no sufre sino fracasos en todos los terrenos de su vida: profesionales, personales, amorosos. Hasta que al final no le queda otro remedio que inmolarse sobre el altar paterno y venerarlo con su deber filial. El 7 de junio de 1936 apareció en la Prager Presse una crítica de Albert Ehrenstein, quien señalaba que «el destino del joven que soporta desgracias» hay que buscarlo en el «amor-odio», en el «padre de tamaño sobrenatural que limita, impide, retrasa, aplasta el crecimiento psíquico de su hijo, quien lo idolatra y, sin embargo, lucha inconscientemente contra él», e interpreta la novela como un «compendio extraordinariamente interesante de la imagen del alma humana». Cuando en 1965, casi treinta años después de la primera edición, se reeditó la novela, su resonancia fue enorme. Se dijo que era una de las «grandes novelas de la literatura en alemán». Y así es. El lector tiene entre las manos una auténtica joya rescatada de la gran literatura centroeuropea de la primera mitad del siglo XX. [Sinopsis editorial] ** 10% DESCUENTO/RABATT/DISCOUNT PRIMAVERA * excl. New German Books * * * * 22,50 (original price 25,00) **.
Da: La Librería, Iberoamerikan. Buchhandlung, Bonn, NRW, Germania
EUR 26,10
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: New. 1a.ed. 22x14 cm. Colección Argumentos, 571. 754 p., Rústica con solapas. Sprache: Spanisch, NUEVO / NEU / NEW. Un brillante estudio sobre el nuevo capitalismo del lujo, el coleccionismo y otras fuentes de riqueza contemporánea. ¿Hacia dónde va el capitalismo moderno? ¿Se ha producido un cambio de modelo en la generación de riqueza? Este libro analiza cómo en Occidente el capitalismo ha ido virando de dirección, desde el último tercio del siglo XX, hacia un nuevo planteamiento económico basado en la desindustrialización. Una vez comprobado que el beneficio de la explotación de la mano de obra tiende a disminuir, se cambia de foco y se buscan nuevos recursos que explotar. Este nuevo capitalismo está más basado en enriquecer el valor de productos ya existentes que en crear productos nuevos. Y, así, se explotan objetos y lugares a los que se dota de una narrativa. Es una economía reformulada, conectada con museos y fundaciones, con el coleccionismo de obras de arte y objetos antiguos, con la industria del lujo y los productos enogastronómicos, con el turismo. Se produce una redefinición del concepto de mercancía mediante lo que los autores denominan «economía del enriquecimiento», cuyo avance supone un cambio de las reglas del juego y los objetivos del capitalismo. Este libro visionario aborda con claridad y rigor una transformación de envergadura que afecta a la macroeconomía, pero también al bolsillo de cada uno de nosotros. [Texto de contracubierta] [Ensayo+historia de la filosofía+filosofía+colección argumentos+anagrama]. ** 10% DESCUENTO/RABATT/DISCOUNT PRIMAVERA * excl. New German Books * * * * 26,10 (original price 29,00) **.
EUR 25,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCouverture rigide. Condizione: Bon. Jean Chiappe (1878-1940), préfet de police de Paris, haut fonctionnaire. L.A.S., 13 décembre 1933, 1p et demi in-8. Lettre de remerciements à un auteur de théâtre pour une bonne soirée passée la veille. [297].
Editore: Bruguera, Barcelona, 1978
ISBN 10: 8402061281 ISBN 13: 9788402061287
Da: La Librería, Iberoamerikan. Buchhandlung, Bonn, NRW, Germania
EUR 10,80
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: Gut. 1a.ed. en esta colección. 190x120 mm. Colección Pensadores de hoy, 3. 256 p. Rústica. Sprache: Spanisch, Buen estado. Cubiertas: algo fatigadas y oscurecidas, con leves roces y manchas. Interior: hojas tostadas (amarillentas). USADO / GEBRAUCHT / USED. Regis Debray, marxista sin filiación política, desarrolla en el presente libro una crítica implacable, justa y lúcida de los errores que cometen los eurocomunistas europeos en su tambaleante y a veces contradictorio camino hacia el socialismo democrático [Texto de contracubierta]. [Comunismo europeo+crítica+ortodoxia+socialismo+revolución]. ** 10% DESCUENTO/RABATT/DISCOUNT PRIMAVERA * excl. New German Books * * * * 10,80 (original price 12,00) **.
Editore: Prometeo, (Ap.1915)., Valencia,, 1915
Da: Llibreria Antiquària Els Gnoms, Sedó, L, Spagna
EUR 25,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello237pp.
Da: Aragon Books Canada, OTTAWA, ON, Canada
EUR 84,80
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: New.
Editore: Published by Albert Langen, Verlag für Litteratur und Kunst München, First Edition . 1909., 1909
Da: Little Stour Books PBFA Member, Canterbury, Regno Unito
Membro dell'associazione: PBFA
Prima edizione
EUR 23,78
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Very Good. First edition hard back binding in publisher's original soft flock purple covered boards, blocked and lettered gilt back and front, colour patterned end sheets, silk tie. 4to. 11'' x 8¼''. Contains (xii), 336 pp German text with 265 illustrations and 36 plates, some in colour. Corners rubbed, some pencil notes to the margins, else in Very Good condition. Heavy volume weighing 2 kg, extra postage will be requested over and above our default setting for destinations outside of the UK. Member of the P.B.F.A. ART [German].
Editore: Revue de Paris, 1940
Da: Librairie Et Cætera - Sophie Rosière, Belin-Béliet, Francia
Rivista / Giornale
EUR 12,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCouverture souple. Magazine / Périodique en français. Revue brochée. Environ 160 pages. Cachet. Périodiques : Divers. Magazine / Périodique.
Editore: Revue de Paris, 1940
Da: Librairie Et Cætera - Sophie Rosière, Belin-Béliet, Francia
Rivista / Giornale
EUR 12,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCouverture souple. Magazine / Périodique en français. Revue brochée. Environ 160 pages. Périodiques : Divers. Magazine / Périodique.
Editore: Revue de Paris, 1940
Da: Librairie Et Cætera - Sophie Rosière, Belin-Béliet, Francia
Rivista / Giornale
EUR 12,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCouverture souple. Magazine / Périodique en français. Revue brochée. Environ 160 pages. Cachet. Périodiques : Divers. Magazine / Périodique.
Editore: Le Moulin Henriet, Sainte-Pazanne, France: circa 1920s, 1920
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
Condizione: Good. 9.5 x 14cm. Unused card: Propriétaire du Moulin-Henriet, le comte Paul de la Ruelle, né en 1881, était le fils de Léon de la Ruelle. Il dirigea la commune pendant trente ans et fut aussi un conseiller général influent. Deséquipements majeurs furent réalisés pendant ses mandats, lepremier ayant été interrompu par la guerre 14-18 au cours delaquelle, il se révéla un brillant officier.Paul de la Ruelle épousa Germaine Poute de Nieulle le 16 mars1921 et le couple eut trois enfants, Jeanne, Thomine et Jean-Paul. Ce dernier, malade mourut à 33 ans.Ses soeurs épousèrent les frères de Caffarelli, Arnaud, le fils de Thomine, étant l'actuel propriétaire duMoulin Henriet.Le comte de la Ruelle était un passionné de cavalerie et, c'est la plupart du temps à cheval qu'il venait au bourg. Il avait installé un manège au Moulin Henriet et disposait d'un autre àParis. Il y dressait des chevaux d'attelage et de cirque. À la déclaration de guerre, le comte de laRuelle rejoignit son unité. En septembre 1915, blessé à la tête ; il refusa d'être évacué. Le 25 septembre1916, à la tête du bataillon qu'il commandait, il s'empara de Rancourt, un haut fait d'armes mentionnédans le journal de guerre officiel qui lui valut d'être décoré de la légiond'honneur. En reconnaissance d'être revenu sain et sauf, il fit construire la grotte de la croix Morton.Nombre de réalisationsPaul de la Ruelle succéda comme Maire à Victor Ecomard fils. Nombreuses réalisations ont marqué sesmandats :? l'arrivée de l'électricité dans la commune? aboutissement de l'aménagement des principaux chemins vicinaux et ruraux? la création du service d'incendie en 1925? l'agrandissement des halles? la fondation Victor Ecomard pour les personnes âgées? l'aménagement d'un terrain de football? la réalisation d'un dispensaire et la salle Jeanne d'Arc en 1924.Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN, 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver,
Editore: Paris: Stern Graveur, circa early 20 th Century.
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
Condizione: Good. Engraved card with embossed gilt crown. 11 x 14cm. Price is for 3 cards. Rare. Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver, Moïse Stern. T.his partnership lasted until the late 1850s, when Moïse Stern took over the company. The Maison Stern bookplate became a large "S" containing a rearing lion, its foreleg resting on the intertwined monogram "MS." A hand brandishing an engraver's tool and two pieces of armor, a glove, and a helmet, complete the composition. In 1867 and 1889, the Maison Stern was awarded the Gold Medal at these two World's Fairs. Moïse Stern would later occasionally serve as a member of the jury that awarded this medal. In the 1890s, Mr. Stern brought his son René into the business, which took the name Stern et fils. René Stern took over the shop in 1904. Among its prestigious clients, Maison Stern has had the honor of counting the Élysée Palace for its menus and invitations, embassies, the nobility, and major French and foreign companies. Each has long contributed to the Maison's reputation.
Lingua: Tedesco
Editore: Hamburg: Teldec "Telefunken-Decca" Schallplatten GmbH, 1980
Copia autografata
EUR 45,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Gut. Postkarte / Autogrammkarte, signiert von Johnny Paris (1940 - 2006) von Johnny and the Hurricanes. Maße zirka 15 x 10,5 cm. Ungelaufen. Gutes Exemplar (good Condition). S2.
Editore: Monte-Carlo, Comite de Gestion de l'Orchestre National de l'Opera de Monte-Carlo, 1976., 1976
Da: Blue Mountain Books & Manuscripts, Ltd., Cadyville, NY, U.S.A.
Condizione: Fine. Monte-Carlo, Comite de Gestion de l'Orchestre National de l'Opera de Monte-Carlo, 1976., 1976. Fine. - An original invitation from the Palais de Monaco printed on 9-3/8 inch high by 6-1/8 inch wide glossy card stock with an integral attached blank leaf with the country's seal at the head. Mostly printed with "Monsieur et Madame Hugues Gall" and "ils seront" (invites) penned in ink. The invitation to the gala held at the Opera de Monte-Carlo on the occasion of the Fete Nationale, is to be held on Friday November 19th, 1976 "Par ordre de Leurs Altesses Serenissimes l'Aide de Camp a l'honneur d'informer Monsieur et Madame Hugues Gall qu'ils seront invites a la soiree de gala. en l'honneuyr de Leurs Altesses Serenissimes le Prince Rainier III et la Princesse de Monaco." The invitation is accompanied by the program for the Opera de Monte-Carlo November 20, 1976 gala choregraphique. The 10-5/8 inch high by 8-1/4 inch wide program is bound in stiff cream wraps, titled in gilt with a color illustration mounted on the front cover. The 8-page program includes performances of "Le Pecheur et son Ame / creation mondiale avec Tetsutaro Shimizu, Yoko Morishita, Egon Madsen et le Ballet de l'Opera de Monte-Carlo" and "Les Grands pas de Deux avec (par ordre alphabetique) Richard Cragun - Michael Denard - Marcia Haydee - Egon Madsen - Yoko Morishita - Merle Park - Tetsutaro Shimizu - Ghislaine Thesmar - Helgi Tomasson", as well as short extracts from other works. Near fine. The National Day of Monaco was first celebrated on November 19th, 1952 by decree of Prince Rainier III. The day is marked every year by celebration, music, and festivals, etc. The French opera manager Hugues Gall (1940-2024) was head of the Grand Theatre de Geneve and the Paris Opera. He held several influential positions in art and cultural organizations and was director of the Fondation Monet in Giverny.
Editore: NICOLAS., 1947
Da: Librairie du Château de Capens, Capens, Francia
Copia autografata
EUR 60,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloIN-8 BROCHE (19 X 23,5 CENTIMETRES ENVIRON) DE 104 PAGES, COUVERTURE BEIGE ILLUSTREE D'UNE VIGNETTE CONTRECOLLEE EN COULEURS ET AUX ARMES DE LA VILLE DE PARIS, TITRE IMPRIME EN ROUGE ET EN NOIR. BEL ET LONG ENVOI AUTOGRAPHE SIGNE, DATE DU 24 JUIN 1947. AVEC LETTRE SIGNEE DE 2 PAGES, DACTYLOGRAPHIE PUIS MANUSCRITE. PHOTOGRAPHIE LEGENDEE ET SIGNEE, CONTRECOLLEE AU DOS DU FEUILLET DE TITRE "CELLULE 33. FRESNES. 12 NOVEMBRE 1940. 38 KILOS APRES LES INTERROGATOIRES ET LA TORTURE.". DOCUMENT HISTORIQUE TOUT A FAIT INTERESSANT. BEL EXEMPLAIRE.
Editore: Paris: Stern Graveur, printer., 1889
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
Condizione: Good. Engraved card with color logo, 9 x 11,5cm the doctor and his wife are cited in PARIS ARTISTIC . a small Paris Directory which was circulated largely in the English and American Circles of Paris. The site of his house ia now the Hotel Lumen Paris Louvre, Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN, 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver, Moïse Stern. T.his partnership lasted until the late 1850s, when Moïse Stern took over the company. The Maison Stern bookplate became a large "S" containing a rearing lion, its foreleg resting on the intertwined monogram "MS." A hand brandishing an engraver's tool and two pieces of armor, a glove, and a helmet, complete the composition. In 1867 and 1889, the Maison Stern was awarded the Gold Medal at these two World's Fairs. Moïse Stern would later occasionally serve as a member of the jury that awarded this medal. In the 1890s, Mr. Stern brought his son René into the business, which took the name Stern et fils. René Stern took over the shop in 1904. Among its prestigious clients, Maison Stern has had the honor of counting the Élysée Palace for its menus and invitations, embassies, the nobility, and major French and foreign companies. Each has long contributed to the Maison's reputation.
Editore: Paris: Stern Graveur, circa 1920s., 1920
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Arte / Stampa / Poster
Condizione: Good. Engraving printed in colors. 32 x 23.8cm. sheet size.Data on the plant: Country?Belgium; Year Published/Registered?1847;Scientific Name?Camellia japonica 'King Rosea';Species/Combination?C. japonica . Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN, 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver, Moïse Stern. T.his partnership lasted until the late 1850s, when Moïse Stern took over the company. The Maison Stern bookplate became a large "S" containing a rearing lion, its foreleg resting on the intertwined monogram "MS." A hand brandishing an engraver's tool and two pieces of armor, a glove, and a helmet, complete the composition. In 1867 and 1889, the Maison Stern was awarded the Gold Medal at these two World's Fairs. Moïse Stern would later occasionally serve as a member of the jury that awarded this medal. In the 1890s, Mr. Stern brought his son René into the business, which took the name Stern et fils. René Stern took over the shop in 1904. Among its prestigious clients, Maison Stern has had the honor of counting the Élysée Palace for its menus and invitations, embassies, the nobility, and major French and foreign companies. Each has long contributed to the Maison's reputation.
Editore: Buenos Aires: circa 1890, 1890
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
Condizione: Good. 9.5 x 14cm. Unused card: "ofrecen a . su nueva habitacion Calle.".Luis Castells se estableció en Buenos Aires cuando aún era muy joven y contrajo matrimonio con Elisa Uriburu, que recibió la Banda de Damas Nobles de María Luisa.En el campo de las finanzas, estuvo vinculado a los inicios del Banco Transatlántico, que fracasó en 1890 como consecuencia de la crisis económica que afectó al país. Se dedicó a los negocios de importación y exportación y adquirió diversas estancias en la Argentina.Rápidamente enriquecido a través de su participación en entidades mercantiles y bancarias, su fortuna le permitió adquirir un terreno en Buenos Aires donde edificó la Casa de España, que cedió posteriormente al Gobierno español con la condición de que, además de funcionar allí dependencias de la Legación, del Consulado, de la Cámara Española de Comercio y de la Sociedad Española de Beneficencia, tuviesen un lugar en los bajos tanto las dependencias del Montepío de Montserrat como del Centre Català de Buenos Aires. Este último fue un organismo recreativo, de protección y cultural fundado en la capital de la Argentina en 1886 junto con Antoni de Paula Aleu y Joan Torrendell, y que aún hoy conserva dos magníficos retratos al óleo de Luis Castells i Sivilla y de su esposa. La Casa de España fue posteriormente la embajada de España en Buenos Aires. .Debido al fallecimiento prematuro de su hija Elisa y a la crisis económica que le afectó en 1890, se suicidó en su Quinta de Punta Lara. Está enterrado en el panteón familiar del cementerio de la Recoleta junto a su hija Elisa. La localidad de Villa Castells, ubicada en las cercanías de la ciudad de La Plata, conmemora a su persona. [.].Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN, 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver, Moïse Stern. T.his partnership lasted until the late 1850s, when Moïse Stern took over the company. The Maison Stern bookplate becam.
Editore: Paris: Grands festivals de Paris., 1907
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
Condizione: Good. 4pp. 15 x 23.6cm. Rare. Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver, Moïse Stern. T.his partnership lasted until the late 1850s, when Moïse Stern took over the company. The Maison Stern bookplate became a large "S" containing a rearing lion, its foreleg resting on the intertwined monogram "MS." A hand brandishing an engraver's tool and two pieces of armor, a glove, and a helmet, complete the composition. In 1867 and 1889, the Maison Stern was awarded the Gold Medal at these two World's Fairs. Moïse Stern would later occasionally serve as a member of the jury that awarded this medal. In the 1890s, Mr. Stern brought his son René into the business, which took the name Stern et fils. René Stern took over the shop in 1904. Among its prestigious clients, Maison Stern has had the honor of counting the Élysée Palace for its menus and invitations, embassies, the nobility, and major French and foreign companies. Each has long contributed to the Maison's reputation.
Editore: Paris: Galerie Georges Petit., 1904
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
Condizione: Good. 12.1 x 16cm. Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN, 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver, Moïse Stern. T.his partnership lasted until the late 1850s, when Moïse Stern took over the company. The Maison Stern bookplate became a large "S" containing a rearing lion, its foreleg resting on the intertwined monogram "MS." A hand brandishing an engraver's tool and two pieces of armor, a glove, and a helmet, complete the composition. In 1867 and 1889, the Maison Stern was awarded the Gold Medal at these two World's Fairs. Moïse Stern would later occasionally serve as a member of the jury that awarded this medal. In the 1890s, Mr. Stern brought his son René into the business, which took the name Stern et fils. René Stern took over the shop in 1904. Among its prestigious clients, Maison Stern has had the honor of counting the Élysée Palace for its menus and invitations, embassies, the nobility, and major French and foreign companies. Each has long contributed to the Maison's reputation.
Editore: Paris: American Chamber of Commerce of Paris ., 1904
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
Condizione: Good. Engraved card. 12 x 14.1 cm, Unused.NY Times: July 5, 1904:PARIS: At least two hundred and fifty Americans assembled at the Hotel du Palais d'Orsay, when the American Chamber of Commerce of Paris gave a banquet in honor of Independence Day. That hearty cordiality which makes this banquet one of the pleasantest reunions of the American colony throughout the year prevailed last night as usual. General regret was, however, expressed that, owing to being in mourning, General Horace Porter, the American Ambassador, was not able to be present; but certainly, two more popular official representatives of Americans than Mr. Vignaud and Mr. J.K. Gowdy could with difficulty be found.
Editore: Buenos Aires: circa 1890, 1890
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Manoscritto / Collezionismo cartaceo
Condizione: Good. 9.5 x 14cm. Unused card: "invitan á .al baile que daran el. de.".Luis Castells se estableció en Buenos Aires cuando aún era muy joven y contrajo matrimonio con Elisa Uriburu, que recibió la Banda de Damas Nobles de María Luisa.En el campo de las finanzas, estuvo vinculado a los inicios del Banco Transatlántico, que fracasó en 1890 como consecuencia de la crisis económica que afectó al país. Se dedicó a los negocios de importación y exportación y adquirió diversas estancias en la Argentina.Rápidamente enriquecido a través de su participación en entidades mercantiles y bancarias, su fortuna le permitió adquirir un terreno en Buenos Aires donde edificó la Casa de España, que cedió posteriormente al Gobierno español con la condición de que, además de funcionar allí dependencias de la Legación, del Consulado, de la Cámara Española de Comercio y de la Sociedad Española de Beneficencia, tuviesen un lugar en los bajos tanto las dependencias del Montepío de Montserrat como del Centre Català de Buenos Aires. Este último fue un organismo recreativo, de protección y cultural fundado en la capital de la Argentina en 1886 junto con Antoni de Paula Aleu y Joan Torrendell, y que aún hoy conserva dos magníficos retratos al óleo de Luis Castells i Sivilla y de su esposa. La Casa de España fue posteriormente la embajada de España en Buenos Aires. .Debido al fallecimiento prematuro de su hija Elisa y a la crisis económica que le afectó en 1890, se suicidó en su Quinta de Punta Lara. Está enterrado en el panteón familiar del cementerio de la Recoleta junto a su hija Elisa. La localidad de Villa Castells, ubicada en las cercanías de la ciudad de La Plata, conmemora a su persona. [.].Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN, 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver, Moïse Stern. T.his partnership lasted until the late 1850s, when Moïse Stern took over the company. The Maison Stern bookplate became.
EUR 75,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCouverture rigide. Condizione: Bon. Georges Falkenberg (1854-1940), pianiste, compositeur, professeur au Conservatoire de Paris. L.A.S., Plombières-les-Bains, 1er septembre 1894, 4p in-8. Au poète Edouard Guinand (1838-1909). Belle lettre amicale donnant de ses nouvelles, alors qu'il est en cure, et en demandant. Il mentionne à la fin avoir mis en musique une poésie, une Jeune Fille, de Guinand qu'il fera probablement entendre à un éditeur. Nous n'avons pas trouvé trace d'une édition de cette poésie. En revanche, il existe deux autres poésies de Guinand mises en musique par Falkenberg : Colombine (1891) & La Forêt (1893). Il mentionne à plusieurs reprises dans la lettre Mme Guinand et M Dupuis, qui devait être le frère ou le père de Cécile Guinand. [280].
Editore: Editions Ramsay (1979)., Paris:, 1979
Da: Antiquariat Steinwedel, Betzendorf, Germania
Prima edizione Copia autografata
EUR 120,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloweicher Einband. 280 Seiten, O.Kart., Gr.-8° (in französischer Sprache) (Kanten berieben / Einband und Seiten gebräunt / Namenseintrag in Blei auf Vorblatt) Mit handschriftlicher Widmung des Autors "a Claude Bourdet." auf dem Schmutztitelblatt und vollständig mit "Regis Debray" signiert. 1.
Editore: Paris: Stern Graveur, circa 1920s., 1920
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Arte / Stampa / Poster
Condizione: Good. Engraving printed in colors. 32 x 23.8cm. sheet size.Camellia 'Maestosa' is a camellia variety featuring large, formal, star-shaped flowers that are carmine striped and spotted with white. It was described by the 19th-century camellia scholar Abbé Laurent Berlèse and is known for its abundant petals and elegantly serrated leaves, as depicted in historical illustrations. Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN, 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver, Moïse Stern. T.his partnership lasted until the late 1850s, when Moïse Stern took over the company. The Maison Stern bookplate became a large "S" containing a rearing lion, its foreleg resting on the intertwined monogram "MS." A hand brandishing an engraver's tool and two pieces of armor, a glove, and a helmet, complete the composition. In 1867 and 1889, the Maison Stern was awarded the Gold Medal at these two World's Fairs. Moïse Stern would later occasionally serve as a member of the jury that awarded this medal. In the 1890s, Mr. Stern brought his son René into the business, which took the name Stern et fils. René Stern took over the shop in 1904. Among its prestigious clients, Maison Stern has had the honor of counting the Élysée Palace for its menus and invitations, embassies, the nobility, and major French and foreign companies. Each has long contributed to the Maison's reputation.
Editore: Paris: Stern Graveur, circa 1920s., 1920
Da: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Arte / Stampa / Poster
Condizione: Good. Engraving printed in colors. 32 x 23.8cm. sheet size.Camellia coelestina vera refers to a specific variety of camellia that is documented in historical botanical illustrations, such as the 19th-century Iconographie du genre Camellia by Abbé Laurent Berlèse, and is not a currently thriving plant cultivar in common cultivation. While the exact characteristics of this variety are found in the engravings and descriptions, it is more accurately described as a historical subject rather than a modern-day plant to care for. . Provenance: Fond de l'Imprimerie STERN, 47 passage des Panoramas à Paris.Le Graveur Stern ou Stern Graveur est une société française d'imprimerie et de gravure fondée à Paris en 1834 dans le passage des Panoramas, bien connu pour ses gravures de haute qualité dont : les menus de repas de la haute société, les titres de bourse, les boutons de manchettes, les médailles, les billets de Banque, les cartes de visites et autres passeports diplomatiques. Graveur imprimeur à Paris, Stern Graveur, atelier spécialisé dans la gravure de papier à lettre, invitations, faire-part, monogrammes, chevalières armoriées, cartes de voeux.La Maison Stern et Aumoitte a été fondée en 1836 par Monsieur Aumoitte qui s'associe à un jeune graveur, Moïse Stern. Cette association dure jusqu'à la fin des années 1850 puis Moïse Stern reprend la Maison. L'ex-libris de la Maison Stern devient un grand « S » dans lequel se loge un lion dressé, la patte antérieure reposant sur le monogramme « MS » entrelacé. Une main brandissant un outil de graveur et deux pièces d'armure, un gant et le casque complètent la composition. En 1867 et en 1889, la Maison Stern se voit décerner la Médaille d'Or lors de ces deux expositions universelles. Par la suite Moïse Stern sera occasionnellement membre du jury qui décerne cette médaille. Dans les années 1890, M.Stern associe son fils René à l'entreprise qui prend le nom de Stern et fils. René Stern reprend la boutique à son compte en 1904. Parmi ses prestigieux clients, la Maison Stern a eu l'honneur de compter l'Elysée pour ses menus et ses invitations, les ambassades, la noblesse et les grandes entreprises françaises et étrangères. Chacun participe depuis longtemps au renom de la Maison. Depuis, les générations se sont succédé avec, aujourd'hui, une volonté très forte de conserver et valoriser un savoir-faire et des techniques qui tendent à disparaître.Engraver and printer in Paris, Stern Graveur, was a workshop specializing in the engraving of letterheads, invitations, announcements, monograms, heraldic signet rings, and greeting cards. The Maison Stern et Aumoitte was founded in 1836 by Mr. Aumoitte, who partnered with a young engraver, Moïse Stern. T.his partnership lasted until the late 1850s, when Moïse Stern took over the company. The Maison Stern bookplate became a large "S" containing a rearing lion, its foreleg resting on the intertwined monogram "MS." A hand brandishing an engraver's tool and two pieces of armor, a glove, and a helmet, complete the composition. In 1867 and 1889, the Maison Stern was awarded the Gold Medal at these two World's Fairs. Moïse Stern would later occasionally serve as a member of the jury that awarded this medal. In the 1890s, Mr. Stern brought his son René into the business, which took the name Stern et fils. René Stern took over the shop in 1904. Among its prestigious clients, Maison Stern has had the honor of counting the Élysée Palace for its menus and invitations, embassies, the nobility, and major French and foreign companies. Each has long contributed to the Maison's reputation.