EUR 5,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Como nuevo. : Gripau es un libro infantil en valenciano, diseñado para facilitar la redacción de textos a estudiantes. Publicado por la Universitat d'Alacant, este cuaderno de tapa blanda cuenta con 96 páginas y un formato de 23 x 16 cm. Ideal para alumnos que cursan asignaturas en valenciano. EAN: 9788479089528 Tipo: Libros Categoría: Infantil y Juvenil Título: Gripau Autor: Joan M. Perujo Melgar Idioma: es-ES Páginas: 96 Formato: tapa blanda.
EUR 8,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: Muy bien.
Lingua: Catalano
Editore: Universitat d'Alacant, Alacant, 2006
Da: Llibrenet, Sant Feliu del Raco, B, Spagna
EUR 6,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa blanda. Condizione: Bien. Llengua (illustratore). Todos nuestroa libros son de segunda mano.
EUR 10,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: Muy bien. Tapa blanda. Muy bien. En valenciano. Valencià. L'obejectiu del quadern és facilitar la redacció de textos (treballs, comentaris, apunts, exàmens, etc.) als alumnes i a les alumnes que fan assignatures en valencià. 96 p. 24 x 16,5 cm.
Lingua: Catalano
Editore: Edicions del Bullent, S.L., 1996
ISBN 10: 8489663092 ISBN 13: 9788489663091
Da: Hamelyn, Madrid, M, Spagna
EUR 14,84
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Muy bueno. : Comunicar la ciència es un libro que explora los lenguajes especializados utilizados en el ámbito científico. Aborda cómo asegurar la concisión, precisión y universalidad del lenguaje científico, y examina las características de la redacción científica. El libro ofrece recursos para mejorar la capacidad de comunicar la ciencia y analiza los mecanismos que la lengua catalana ha desarrollado para nombrar los avances técnicos desde el siglo XII. Además, proporciona esquemas básicos para sistematizar las aportaciones científicas y resuelve dudas sobre el uso de mayúsculas, minúsculas, símbolos y abreviaturas en textos científicos en catalán. EAN: 9788489663091 Tipo: Libros Categoría: Educación Título: Comunicar la ciència Autor: Patrícia Alberola Romà| Josep Bernabeu Mestre| Joan Borja i Sanz| Carles Cortés Orts| Josep Forcadell Saport| Joan M. Perujo Melgar Editorial: Edicions del Bullent, S.L. Idioma: ca Páginas: 200 Formato: tapa blanda.
EUR 22,80
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Español. El Corán es un libro sagrado para cerca de mil millones de practicantes del islam. Es también un texto esencial en la historia de la cultura y de las religiones, y literariamente bello, inimitable según los musulmanes. Los autores de este volumen repasan las traducciones hispánicas del Corán y presentan una serie de propuestas para traducir esta obra universal, escrita en árabe, a otras lenguas, especialmente a las lenguas románicas, a partir de una metodología innovadora en muchos aspectos. Parten de una experiencia concreta que podría aplicarse a otros idiomas: la primera traducción del Corán al catalán, galardonada en 2002 por el Ministerio de Cultura con el Premio Nacional de Traducción. Míkel de Epalza es catedrático de Estudios Árabes e Islámicos en la Universidad de Alicante, Josep V. Forcadell es técnico lingüístico y Joan M. Perujo es profesor de traducción en la misma Universidad. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Lingua: Catalano
Editore: Instituto de Cultura Juan Gil-Albert / Generalitat Valenciana, Alicante, 1995
ISBN 10: 8477841772 ISBN 13: 9788477841777
Da: Librería DANTE, Alicante, A, Spagna
EUR 12,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: Muy Bien. Condizione sovraccoperta: Bien. - (Colección Textos universitaris, T.U.).- Anàlisi de l'estructura del Tirant lo Blanch. Recursos narratius que sustenten l'estructura. Mínimes incoherències del relat. La coherència estructural i la qüestió de l'autoria. Referències bibliogràfiques.- Texto en valenciano-catalán. >>> DESCUENTO ESPECIAL en caso de pasar a recoger en la librería (LLAMAR ANTES, libro en almacén). Size: 287 p.; 22 cm.
Editore: Institut de Cultura Juan Gil Albert, Alicante, 1995
Da: Librería Raíces, Alicante, Spagna
EUR 18,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica con solapas. Condizione: Muy bueno. 287 pp/ Textos Universitaris/ A-082 Size: 13.5x21.5. Libro.
Da: Midac, S.L., Sabadell, B, Spagna
EUR 14,24
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New. Aquest volum reuneix dotze de les aportacions presentades al congrés internacional Traductio et Traditio II: la transmissió del saber en l'edat mitjana (Universitat d'Alacant, 6-8 de juliol de 2022). Són dotze investigacions que, des de camps i perspectives distintes, tracten aspectes que giren sempre al voltant de la propagació del coneixement durant l'època medieval a través del ric i complex fenomen de la traducció.
Lingua: Catalano
Editore: UNIVERSITAT D´ALACANT, ALACANT, 2004
ISBN 10: 8479089520 ISBN 13: 9788479089528
Da: Libreria HYPATIA BOOKS, Sitges, B, Spagna
Prima edizione
EUR 5,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa blanda. Condizione: Bien. 1ª edición. Estado del libro: escrito en valenciano. Cubierta con ligera arruga. Interior en buen estado. LINGÜÍSTICA. GRAMÁTICA VALENCIANA.
Editore: Alicante, 1992
Da: Librería Vobiscum, SAN VICENTE DEL RASPEIG, A, Spagna
EUR 18,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Bueno. Alicante. 1995. Instituto de Cultura Juan Gil-Albert. Col. Textos Universitarios. 287 pp. 21x14. Rústica con sobrecubierta. En valenciano.
EUR 14,25
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. AQUEST VOLUM REUNEIX DOTZE DE LES APORTACIONS PRESENTADES AL CONGRéS INTERNACIONAL TRADUCTIO ET TRADITIO II: LA TRANSMISSIó DEL SABER EN L'EDAT MITJANA (UNIVERSITAT D'ALACANT, 6-8 DE JULIOL DE 2022). SóN DOTZE INVESTIGACIONS QUE, DES DE CAMPS I PERSPECTIV.
Lingua: Catalano
Editore: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, S.A., 2024
ISBN 10: 849191336X ISBN 13: 9788491913368
Da: AG Library, Malaga, MA, Spagna
EUR 26,60
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Catalán. La Legenda aurea és una col lecció de vides de sants i festivitats eclesiàstiques compilada pel frare dominic Jacobus de Voragine en el segle XIII. Va circular per tot Europa en milers de còpies manuscrites i va ser traduïda en diferents llengües. La traducció catalana es conserva en diversos manuscrits datats entre la fi del segle XIII i el XV i en diverses edicions del segle XVI. El còdex N-III-5 conservat a El Escorial és el més antic d'una de les dues branques de la traducció. Aquest volum inclou vides de sants de diferents estaments socials, com ara cavallers (sant Maurici, sant Eustaqui, sant Martí), prostitutes (santa Pelàgia, santa Taís), filòsofs (sant Dionís) o papes (sant Calixt i sant Climent). Conté també les vides dels evangelistes sant Mateu, sant Lluc, sant Simó i sant Judes i de figures importants per a l'Església catòlica com la de l'arcàngel sant Miquel, la de sant Jeroni i sant Francesc, fundador de l'orde franciscà, a més de la santa Úrsula, santa Cecília i santa Caterina, sense oblidar els capítols dedicats a la festivitat de Tots Sants i a les Ànimes difuntes. Així mateix, hi afig vides que Voragine no compilà en la seua obra, però de gran tradició en la cultura catalana, com les de santa Tecla, patrona de Tarragona, o sant Narcís de Girona, a més d'un capítol dedicat al trasllat de les relíquies de santa Eulàlia de Barcelona. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Lingua: Catalano
Editore: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, S.A., 2022
ISBN 10: 8491912118 ISBN 13: 9788491912118
Da: AG Library, Malaga, MA, Spagna
EUR 28,50
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Catalán. La Legenda aurea és una col lecció de vides de sants i festivitats eclesiàstiques compilada pel frare dominic Jacobus de Voragine en el segle XIII. Va circular per tot Europa en milers de còpies manuscrites i va ser traduïda en diferents llengües. La traducció catalana es con-serva en diversos manuscrits datats entre la fi del segle XIII i el XV i en diverses edicions del segle XVI. El còdex N-III-V conservat a El Escorial és el més antic d'una de les dues branques de la traducció. Influí en la tradició impresa i, com els altres manuscrits, conté diferents modificacions respecte del model llatí que el doten d'un caràcter propi. En aquest primer volum oferim un estudi introductori sobre l'obra i sobre la traducció catalana, seguit de l'edició dels primers capítols d'aquest còdex, acarada amb els altres testimonis catalans i amb el model llatí. Si els capítols sobre les festivitats tenen un to més teològic, els de les vides ofereixen un con-junt de relats breus -formen part dels primers textos narratius de la tradició catalana-, amb el color i la vivesa de la vida de personatges procedents de llocs i d'àmbits socials molt distints i explicats al públic medieval en una llengua catalana ja ben rica i expressiva. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Lingua: Catalano
Editore: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, S.A., 2023
ISBN 10: 8491912665 ISBN 13: 9788491912668
Da: AG Library, Malaga, MA, Spagna
EUR 28,50
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Catalán. La Legenda aurea és una col lecció de vides de sants i festivitats eclesiàstiques compilada pel frare dominic Jacobus de Voragine en el segle XIII. Va circular per tot Europa en milers de còpies manuscrites i va ser traduïda en diferents llengües. La traducció catalana es conserva en diversos manuscrits datats entre la fi del segle XIII i el XV i en diverses edicions del segle XVI. El còdex N-III-5 conservat a El Escorial és el més antic d'una de les dues branques de la traducció. Aquest tercer volum conté quaranta-un capítols més, des de l'episodi de la trobada de la Vera Creu fins al capítol dels sants Simplici i Faustí. Incorpora, a més, unes quantes vides que Voragine no va incloure en l'obra en llatí, com la de santa Clara, fundadora de l'orde de les Clarisses, o les de sant Antoni framenor, sant Ponç, santa Quitèria i les d'altres sants amb molta tradició en els territoris de parla catalana, com sant Feliu i sant Cugat. Destaquen especialment els capítols dedicats a santes de vida atzarosa, ben atractius des del punt de vista narratiu, com les santes transvestides (santa Marina i santa Teodora) o el de santa Maria Magdalena, la pecadora que va redimir Jesús. No hi manquen sants de gran transcendència en el territori peninsular, com l'apòstol sant Jaume. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Lingua: Catalano
Editore: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, S.A., 2025
ISBN 10: 8491913718 ISBN 13: 9788491913719
Da: AG Library, Malaga, MA, Spagna
EUR 30,40
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Idioma/Language: Catalán. Edició crítica i estudi introductori de la traducció catalana de la Legenda aurea compilada per Jacobus de Voragine en el segle XIII. Aquest és el sisè i darrer volum. *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla.
Lingua: Spagnolo
Editore: Publicacions Universitat Alacant, 2008
ISBN 10: 847908958X ISBN 13: 9788479089580
Da: moluna, Greven, Germania
EUR 35,17
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Catalano
Editore: INSTº ALICANTINO DE CULTURA, ALICANTE, 1995
ISBN 10: 8477841772 ISBN 13: 9788477841777
Da: Pórtico [Portico], ZARAGOZA, Z, Spagna
EUR 22,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: New. PERUJO MELGAR, J.: LA COHERENCIA ESTRUCTURAL DEL TIRANT LO BLANCH. 978-84-7784-177-7, INSTº ALICANTINO DE CULTURA, 1995. Nuevo 375 gr. Libro.
Da: Imosver, PONTECALDELAS, PO, Spagna
EUR 28,50
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. La Legenda aurea és una col lecció de vides de sants i festivitats eclesiàstiques compilada pel frare dominic Jacobus de Voragine en el segle XIII. Va circular per tot Europa en milers de c.pies manuscrites i va ser traduïda en diferents llengües. La traducció catalana es con-serva en diversos manuscrits datats entre la fi del segle XIII i el XV i en diverses edicions del segle XVI. El c.dex N-III-V conservat a El Escorial és el més antic d'una de les dues branques de la traducció. Influí en la tradició impresa i, com els altres manuscrits, conté diferents modificacions respecte del model llatí que el doten d'un caràcter propi. En aquest primer volum oferim un estudi introductori sobre l'obra i sobre la traducció catalana, seguit de l'edició dels primers capítols d'aquest c.dex, acarada amb els altres testimonis catalans i amb el model llatí. Si els capítols sobre les festivitats tenen un to més teol.gic, els de les vides ofereixen un con-junt de relats breus -formen part dels primers textos narratius de la tradició catalana-, amb el color i la vivesa de la vida de personatges procedents de llocs i d'àmbits socials molt distints i explicats al públic medieval en una llengua catalana ja ben rica i expressiva.
Da: Hilando Libros, Madrid, M, Spagna
EUR 14,40
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: NUEVO. 276 pages/páginas.
Lingua: Catalano
Editore: Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil-Albert, 1995
Da: Spain Shobo, Higashimatsushima-shi, MIYAG, Giappone
EUR 32,32
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa blanda. Condizione: Como Nuevo. Coll. Textos Universitarios, 13.5 x 21.5 x 1.9 cm, 287 pgs. ISBN: 9788477841777, El libro se encuentra en muy buen estado. Nunca ha sido leido.
Da: Librerias Prometeo y Proteo, Malaga, MA, Spagna
EUR 28,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. La Legenda aurea és una collecció de vides de sants i festivitats eclesiàstiques compilada pel frare dominic Jacobus de Voragine en el segle XIII. Va circular per tot Europa en milers de còpies manuscrites i va ser traduïda en diferents llengües. La traducció catalana es conserva en diversos manuscrits datats entre la fi del segle XIII i el XV i en diverses edicions del segle XVI. El còdex N-III-5 conservat a El Escorial és el més antic duna de les dues branques de la traducció. Aquest volum inclou vides de sants de diferents estaments socials, com ara cavallers (sant Maurici, sant Eustaqui, sant Martí), prostitutes (santa Pelàgia, santa Taís), filòsofs (sant Dionís) o papes (sant Calixt i sant Climent). Conté també les vides dels evangelistes sant Mateu, sant Lluc, sant Simó i sant Judes i de figures importants per a lEsglésia catòlica com la de larcàngel sant Miquel, la de sant Jeroni i sant Francesc, fundador de lorde franciscà, a més de la santa Úrsula, santa Cecília i santa Caterina, sense oblidar els capítols dedicats a la festivitat de Tots Sants i a les Ànimes difuntes. Així mateix, hi afig vides que Voragine no compilà en la seua obra, però de gran tradició en la cultura catalana, com les de santa Tecla, patrona de Tarragona, o sant Narcís de Girona, a més dun capítol dedicat al trasllat de les relíquies de santa Eulàlia de Barcelona. LIBRO.
Da: Librerias Prometeo y Proteo, Malaga, MA, Spagna
EUR 30,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. La Legenda aurea és una collecció de vides de sants i festivitats eclesiàstiques compilada pel frare dominic Jacobus de Voragine en el segle XIII. Va circular per tot Europa en milers de còpies manuscrites i va ser traduïda en diferents llengües. La traducció catalana es conserva en diversos manuscrits datats entre la fi del segle XIII i el XV i en diverses edicions del segle XVI. El còdex N-III-5 conservat a El Escorial és el més antic duna de les dues branques de la traducció. Aquest tercer volum conté quaranta-un capítols més, des de lepisodi de la trobada de la Vera Creu fins al capítol dels sants Simplici i Faustí. Incorpora, a més, unes quantes vides que Voragine no va incloure en lobra en llatí, com la de santa Clara, fundadora de lorde de les Clarisses, o les de sant Antoni framenor, sant Ponç, santa Quitèria i les daltres sants amb molta tradició en els territoris de parla catalana, com sant Feliu i sant Cugat. Destaquen especialment els capítols dedicats a santes de vida atzarosa, ben atractius des del punt de vista narratiu, com les santes transvestides (santa Marina i santa Teodora) o el de santa Maria Magdalena, la pecadora que va redimir Jesús. No hi manquen sants de gran transcendència en el territori peninsular, com lapòstol sant Jaume. LIBRO.
Da: Librerias Prometeo y Proteo, Malaga, MA, Spagna
EUR 32,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica. Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. Edició crítica i estudi introductori de la traducció catalana de la Legenda aurea compilada per Jacobus de Voragine en el segle XIII. Aquest és el sisè i darrer volum. LIBRO.
Lingua: Catalano
Editore: Generalitat Valenciana. Instituto de Cultura Juan Gil-Albert, Alicante, 1995
ISBN 10: 8477841772 ISBN 13: 9788477841777
Da: LIBRERÍA SOLAR DEL BRUTO, Puente Tocinos, Murcia, MU, Spagna
EUR 19,80
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRústica, paperback. Condizione: Buen estado. 287 p., 22 x 14 cm Valenciano.