Da: Librería Monogatari, Chapela, PO, Spagna
Prima edizione
EUR 8,95
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Nuevo. Primera edición. Libro NUEVO. Colección Historia. Desde la Antigüedad, el estudio sobre el pasado ha llevado a la recopilación de numerosos documentos y al desarrollo de una producción histórica que se atesora en nuestras bibliotecas y archivos. La Historia se almacena pero se constituye, asimismo, en un gran almacén generador y difusor de interpretaciones sobre las que meditar. Eso es precisamente lo que pretende este volumen redactado por especialistas en diferentes ramas del conocimiento, reflexionar sobre obras, historiadores y corrientes historiográficas que han determinado nuestra forma de ver la Historia. ANTES DE HACER EL PEDIDO DEBE LEER LAS CONDICIONES DE PAGO Y ENVÍO DE LA LIBRERÍA. Size: 387 pp. 24 x 17 cm, 479 gr.
Editore: Eastern Mountain Sports, Peterborough, NH, 1994
Da: AardBooks, Fitzwilliam, NH, U.S.A.
Prima edizione
Condizione: Near Fine/Near Fine. 1st. horiz. 8vo. 118pp.
EUR 10,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Ref. L23257. 24x16. 287 pág. -Reflexiones historiográficas. Colección: Historia Biblioteca Nueva. Historia. (I) Historia Biblioteca Nueva 287 pág. Historia.
Editore: The Nature Company, Berkeley, CA, 1994
Da: DBookmahn's Used and Rare Military Books, Burke, VA, U.S.A.
Prima edizione
Cloth. Condizione: Very Good+. Condizione sovraccoperta: Very Good. 1st Printing. 96pp. with dynamic, symbolic, and stunning beautiful full-color and b&w illustrations. A Celebration of Nature, Life, Femininity, and the Zest of Life. This book is about holding on to our own unique experiences of nature, recreating the encounters that have shaped us so we can return to hem in the future, sometimes yers later when a childhood memory's triggered by a certain sight, sound or smell. It's about the challenge the artist faces in attempting to distill the input of all five senses into a brilliant and evocative moment. Among artists and writers included are: Rachel Carson, Willa Cather, Annie Dillard, Isak Dinesen, Sylvia Plath, Virginia Woolf, Jennifer Bartlett, Susan Bennerstrom, Vija Celmins, Imogen Cunningham, Helen Frankenthaler, Georgia O'Keefe, Anne Morrow Lindberg, Colette, Helen Hoover, Yan-Ping Yang, Emily Carr, Susan Sontag, Maxine Kumin, Yoko Yamamoto, Dorothy Norman, and many other artists, poets, notable women, and literary greats. Corners bumped.
Da: Anybook.com, Lincoln, Regno Unito
EUR 29,68
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Fair. Volume 8. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has soft covers. Clean from markings. In fair condition, suitable as a study copy. Library sticker on front cover. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,700grams, ISBN:0821850075.
Editore: The Nature Company, 1994
Da: Books From California, Simi Valley, CA, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Good.
EUR 21,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello. . . 1 Vol. . 362 pp. Cuarto Mayor. Rústica. . Buen estado de conservación.
EUR 18,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloRustica (tapa blanda). Condizione: New. Condizione sovraccoperta: Nuevo. 01. Desde la Antigüedad, el estudio sobre el pasado ha llevado a la recopilación de numerosos documentos y al desarrollo de una producción histórica que se atesora en nuestras bibliotecas y archivos. La Historia se almacena pero se constituye, asimismo, en un gran almacén generador y difusor de interpretaciones sobre las que meditar. Eso es precisamente lo que pretende este volumen redactado por especialistas en diferentes ramas del conocimiento, reflexionar sobre obras, historiadores y corrientes historiográficas que han determinado nuestra forma de ver la Historia. LIBRO.
Lingua: Inglese
Editore: CRC Press, Boca Raton, Fla., 2016
ISBN 10: 149873622X ISBN 13: 9781498736220
Da: Research Ink, Takoma Park, MD, U.S.A.
Hardback. Condizione: As new. 490 pp. book.
Editore: American Mathematical Society, Providence, 1981
ISBN 10: 0821850075 ISBN 13: 9780821850077
Da: Attic Books (ABAC, ILAB), London, ON, Canada
EUR 21,86
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. Condizione: ex library-good. Contemporary Mathematics Vol. 8. vii, 360 p. 25 cm. Paperback. Ex library with labels on lower spine and inside rear cover, ink stamps on top edge and title page. Proceedings of the Special Session on Ordered Fields and Real Algebraic Geometry at the 87th Annual Meeeting of the American Mathematical Society.
Lingua: Spagnolo
Editore: Berlin : Frank & Timme, 2011
Da: Antiquariat Thomas Haker GmbH & Co. KG, Berlin, Germania
Membro dell'associazione: GIAQ
EUR 12,50
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover/Paperback. Condizione: Sehr gut. 576 S. ; 21 cm Sehr guter Zustand. Minimale Lager- bzw. Gebrauchsspuren. / Very good. Minimal wear. Sprache: Spanisch Gewicht in Gramm: 740.
Lingua: Spagnolo
Editore: EDITORIAL BIBLIOTECA NUEVA, MADRID, 2016
ISBN 10: 8416938156 ISBN 13: 9788416938155
Da: Libreria HYPATIA BOOKS, Sitges, B, Spagna
Prima edizione
EUR 16,50
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa blanda. Condizione: Nuevo. 1ª edición. HISTORIA. HISTORIOGRAFÍA ESPAÑOLA.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIV. DE ALICANTE, ALICANTE, 2015
ISBN 10: 8497174097 ISBN 13: 9788497174091
Da: Pórtico [Portico], ZARAGOZA, Z, Spagna
EUR 22,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: New. SANCHEZ RECIO, G. / R. MORENO FONSERET, EDS.: ANIQUILACION DE LA REPUBLICA Y CASTIGO A LA LEALTAD. 978-84-9717-409-1, UNIV. DE ALICANTE, 2015. Nuevo 885 gr. Libro.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIV. DE VALLADOLID, VALLADOLID, 2014
ISBN 10: 8484487776 ISBN 13: 9788484487777
Da: Pórtico [Portico], ZARAGOZA, Z, Spagna
EUR 22,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: New. ESTEBAN RECIO, A. / M. J. IZQUIERDO GARCIA, EDS.: LA REVOLUCION EDUCATIVA EN LA SEGUNDA REPUBLICA Y LA REPRESION FRANQUISTA. 978-84-8448-777-7, UNIV. DE VALLADOLID, 2014. Nuevo 500 gr. Libro.
EUR 22,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: New. MARTINEZ ROMERO, T. / R. RECIO, EDS.: ESSAYS ON MEDIEVAL TRANSLATION IN THE IBERIAN PENINSULA. 978-84-8021-365-3, UNIV.JAUME I, 2001. Nuevo 580 gr. Libro.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIV. DE CORDOBA, CORDOBA, 2006
ISBN 10: 8478018387 ISBN 13: 9788478018383
Da: Pórtico [Portico], ZARAGOZA, Z, Spagna
EUR 25,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: New. MOLINA RECIO, R. / M. PEÑA DIAZ, EDS.: PODER Y CULTURA FESTIVA EN LA ANDALUCIA MODERNA. 978-84-7801-838-3, UNIV. DE CORDOBA, 2006. Nuevo 545 gr. Libro.
Lingua: Spagnolo
Editore: UNIV. DE VALLADOLID, VALLADOLID, 2010
ISBN 10: 8484485404 ISBN 13: 9788484485407
Da: Pórtico [Portico], ZARAGOZA, Z, Spagna
EUR 25,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: New. ESTEBAN RECIO, A. & AL., EDS.: MEMORIA DE LA TRANSICION. 978-84-8448-540-7, UNIV. DE VALLADOLID, 2010. Nuevo 570 gr. Libro.
Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 19,20
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloOriginalbroschur. Condizione: Sehr gut. 576 S. Tadelloses Exemplar. - En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán reúne las reflexiones sobre la traducción y la interpretación en ambas direcciones en ambas vertientes entendiendo por académicos tanto a los profesores como a los estudiantes como, en algunos casos, a los graduados que están dando ya sus primeros pasos en la investigación. Constituye un proyecto singular, tal vez el único que reúne las dos direcciones de la materia investigada y todas sus variables científicas y temáticas, desde la traducción especializada a la literaria, desde la interpretación social hasta la lexicografía. Los editores se complacen en ofrecer este amplio repertorio al público académico y a los profesionales de la traducción y la interpretación, con la esperanza de que su variedad sea un incentivo añadido a su profundidad. - Indice: Pilar Elena: La evaluación integral (en traducción jurídica) -- Ana María García Álvarez: Aprendiendo a agudizar la percepción para la comprensión y traducción de referentes culturales gastronómicos alemanes: un enfoque cognitivo en el aula -- Marisa Presas: Evaluación y autoevaluación de trabajos de traducción razonada -- Silvia Roiss: (Wortfeld + Wörterbuch)2 = x. Ein nicht immer aufgehendes Binom. Überlegungen zur Erstellung eines Eintrags in ein e-Wortfeldwörterbuch -- Maria Teresa Sánchez Nieto: Profundizando en el desarrollo de la subcompetencia instrumental en la clase de Traducción general C/A (Alemán-Español): Una propuesta didáctica -- Eva Fernández Álvarez: La traducción de paremias en artículos periodísticos a partir de ejemplos de la "Süddeutsche Zeitung" (alemán-español) -- Héctor Hernández Arocha y Elia Hernández Socas: La negación en la familia de palabras sagen y sus implicaciones para la traducción -- Carmen Mellado Blanco y Nely M. Iglesias Iglesias: Significado y análisis de Corpus en la fraseografía bilingüe español-alemán -- Teresa Molés Cases: La traducción al español de los verbos de movimiento prefijados en alemán -- José Ma Piñán San Miguel: Reflexión y decisión: cuestiones "offline" de la traducción -- Ma Ángeles Recio Ariza: La Gramática Cognitiva y su utilidad en la enseñanza de la lengua extranjera para Traductores / Intérpretes -- Maciá Riutort Riutort: La islandificación del texto bíblico en la traducción islandesa de la Biblia de 1908-1912 -- Aina Torrent: Extensión y estructura de la unidad de traducción en la fraseología -- María Carmen Gómez Pérez y Antonio Roales Ruiz: Uso didáctico de la subtitulación en la clase de lengua C -- Cristina Huertas Abril: Traducción audiovisual y literatura: la adaptación de la novela Der Vorleser a su versión cinematográfica en lengua inglesa -- Carsten Sinner: Relaciones sociales en la traducción de la oralidad fingida: formas y fórmulas de tratamiento como dificultad y problema en la traducción -- Juan Tomás Matarranz Araque y María Mar Soliño Pazo: Traducción y doblaje: el cine de Almodóvar en alemán e inglés -- Juan Antonio Albaladejo Martínez: Vargas Llosa traducido al alemán: la extranjerización como problema de comprensión -- Susanne Cadera: Voces y pragmática comunicativa en la narrativa de Mario Vargas Llosa y algunas traducciones al alemán -- María del Carmen Balbuena Torezano: Texto literario y texto fílmico: una propuesta para la enseñanza de la traducción literaria alemán-español -- Carlos Fortea: La literatura amputada: De cómo y cuándo llegaron a España los escritores germano-parlantes -- Mercedes Martín Cinto: La traducción malagueña de "Don Carlos Infante de España", de Friedrich Schiller -- Pilar Martino Alba: Traducir a Kokoschka: Ut pictura poesis o el valor pictórico de su autobiografía -- Nuria Ponce Márquez: Los nombres propios como reto traductológico: el caso de "Kleines Arschloch" -- Belén Santana López: La odisea de traducir del "döblinés" al español: cuaderno de bitácora -- Claudia Toda Castán: "Lo sé porque estuve allí". La traducción de culturemas en la novela "Francos Langes Sterben", de Serge Ehrensperger -- Pino Valero Cuadra: La traducción española de "Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt", de Herta Müller -- José María Castellano Martínez: Traducción y terminología en neologismos de la 'eurojerga' en la combinatoria: alemán-español -- Jan Engberg: Rechtsübersetzung ais Wissensvermittlung - Konsequenzen aus der Art rechtlichen Wissens -- Iris Holl: El documento notarial en España y en Alemania - un estudio contrastivo como ejercicio previo a la traducción -- Ana María Medina Reguera: La traducción de documentos administrativos aléman-español -- Alejandro Pastor Lara: Las colocaciones especializadas como problema de traducción en las sentencias de tipo penal alemán-español -- Alice Stender: CrisCorp: un Corpus de la prensa especializada on-line como base para un estudio contrastivo del lenguaje económico español y alemán -- Christian Bahr: Sobre la traducción de las fuentes históricas: un enfoque semiótico -- Manuel de la Cruz Recio: En busca del paradigma perdido: hacia un modelo comunicativo complejo -- Linus Jung: Bibelübersetzung: ein Kommentar der Thesen und Gegenthesen zur Übersetzungsmethode von Berger/Nord -- Jesús Baigorri Jalón: Me llamo Göring, no Gering: Sonnenfeldt, los recuerdos de un intérprete por azar -- Maria Brander de la Iglesia: Cuando la teoría es práctica: ética y didáctica de la interpretación -- Goretti Faya Omia: Los servicios de interpretación en el sistema de salud alemán -- Elke Krüger: Algunas reflexiones acerca de los malentendidos en interpretación -- Concepción Otero Moreno: ¿Sólo intérpretes profesionales en los servicios públicos?: Sobre la pertinencia de la realización de cursos formativos en interpretación para profesionales de diferentes áreas: Revisión de un proyecto piloto -- Ramona Schröpf: Die Übertragung fremdsprachiger O-Töne in den Nachrichten - eine authentische Übersetzung? Überlegungen zu einer medienlinguistisch orientierten Translationswissenschaft. ISBN 9783865963260 Sprache: Spanisch.
Da: Pórtico [Portico], ZARAGOZA, Z, Spagna
EUR 27,65
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: New. GARCIA HERNAN, E. / M. A. DE BUNES /O.RECIO/B.J.GARCIA, EDS.: IRLANDA Y LA MONARQUIA HISPANICA: KINSALE 1601-2001. GUERRA, POLITICA, EXILIO Y RELIGION. 978-84-00-08067-9, C.S.I.C., 2002. Nuevo 1050 gr. Libro.
Da: Librería Francisco Soler / Lib. Abadía, Málaga, MA, Spagna
EUR 7,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBiblioteca Nueva, Historia, 2016, 24x16, impecable, ref:HU. Book.
EUR 8,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Bueno. Edita Seminario Internacional Complutense, 2000 Madrid. Rústica. 125 pp. 21x27 cm. Muy buen estado, como nuevo. Español.
Editore: Ed. Universidad de Sevilla., 2002
ISBN 10: 8460749460 ISBN 13: 9788460749462
Da: MINTAKA Libros, Sevilla, SE, Spagna
EUR 28,50
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTapa blanda. Condizione: EXCELENTE ESTADO. 223 pg. ILUSTRADO con fotografías en B&N y algunos planos. Envio C.REMBOLSO tiene un SOBRECOSTE de 4,00 EUR. 355 gr, 14 x 21 cm.
Lingua: Spagnolo
Editore: CRÍTICA. UNIV. DE ALICANTE, BARCELONA, 2003
ISBN 10: 8484324583 ISBN 13: 9788484324584
Da: CORRAL DE LIBROS, OSORNO, P, Spagna
Prima edizione
EUR 45,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBUEN ESTADO. Condizione: BUEN ESTADO. 1ª EDICIÓN. RÚSTICA CON SOLAPAS 500 gramos 362 PAGS. BUEN ESTADO. INTERIOR COMO NUEVO. LIBRO.
Lingua: Tedesco
Editore: Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2015
ISBN 10: 363165975X ISBN 13: 9783631659755
Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 24,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloOriginalhardcover. Condizione: Gut. 762 S. Teils spanisch, teils deutsch. - Natalia Aleksandra Buczko, Formación en la traducción económico-financiera. Corpus comparable de cuentas anuales de entidades de crédito como acceso a los conocimientos temáticos -- Isabel García Adánez, Sieglinde Sporrer, "¿Muchos cocineros estropean el guiso?" La traducción colectiva en clase -- Carmen Gómez Pére, Antonio Roales Ruiz, Propuestas didácticas de la aplicación LRN-2Sub a la clase de TAV alemán-español -- Detlef Reineke, Terminologiedatenbanken und Wissensorganisationssysteme: Austausch und Wiederverwendung multilingualer Ressourcen -- Silvia Roiss, DaF für Übersetzer: Die zielgruppengerechte Vermittlung unter lernpsychologischen, methodologischen und textlinguistischen Aspekten -- Astrid Schmidhofer, La autocorrección como herramienta en la clase de traducción -- Irene Doval Reixa. Die Richtungsadverbien herein/hinein und heraus/hinaus. Korpusanalyse und Übersetzungsvergleich -- Petra Zimmermann González, Teresa Fuentes Moran, Fonética en el diccionario bilingue español-alemán. Aspectos formales -- Frank J. Harslem, Die Rolle des Übersetzens bei der Bildung polylexikaler Einheiten -- Bárbara Heinsch, El tratamiento de neologismos en la traducción alemán - español -- Nely M. Iglesias Iglesias, ¿en abundancia o en la abundancia: in Überfluss oder im Überfluss? Estudio semántico-pragmático de las locuciones de estructura [Prep. + S] con el significado de en gran cantidad' y sus equivalentes en lengua alemana -- Carmen Mellado Blanco, Perfil combinatorio, significado y poliequivalencia alemán-español en las combinaciones usuales [PREP + S] -- J. Agustín Torijano Pérez, Recio Ariza, Diferencias de tratamiento en el manejo de los falsos amigos entre lenguas próximas y lejanas bajo el prisma de la enseñanza de la traducción -- María Teresa Sánchez Nieto, Sich müde tanzen. Un estudio contrastivo y traductológico basado en corpus (DE)ES) de construcciones resultativas con adjetivos predicativos -- Zuriñe Sanz Villar, Naroa Zubillaga Gomez, La traducción de los verbos de desplazamiento del alemán al euskera. Una aproximación basada en corpus -- María del Carmen Balbuena Torezano, Ingrid Cobos López, Desde la literatura a la ópera: transducción y traducción en Turandot, Prinzessin von China de F. Schiller -- Ingrid Cáceres Würsig, Remedios Solano Rodríguez, Traducir poesía patriótica: el reflejo de la Guerra de la Independencia en el mundo germánico -- Beatriz de la Fuente Marina, Unamuno frente a la muralla chinesca: sus traducciones del alemán -- Montserrat Franquesa Gbdia, Dos traducciones inéditas de C. A. Jordana en el exilio: Die Räuber de Schiller y Egmont de Goethe -- Itziar Hernández Rodilla, Übersetzen oder Nachdichten? El poeta como traductor -- Belén Santana López, Cuando la risa se atraganta: apuntes sobre la traducción de la sátira Er ist wieder da, de Timur Vermes -- María Mar Soliño Pazo, Juan Tomás Matarranz Araque, Traducción y género: canon y censura en la literatura. Una mirada hacia la literatura queer y su traducción -- Irene Weber Henking, Die Übersetzung als Entfaltung, oder wie Anna Blume von Kurt Schwitters ins Spanische übersetzt wurde -- María Pilar Castillo Bemal, Análisis del lenguaje jurídico en la traducción española de Der Vorleser -- Gerhard Edelmann, Rechtsübersetzung und Plurizentrizität -- Ignacio Garrido Rodríguez, Macroestructura de los estatutos de sociedades alemanas y españolas: influencias legislativas y análisis contrastivo -- Irene Sánchez Pérez, La traducción de la patente europea: estado de la cuestión, marco jurídico y análisis traductológico -- Sarah Sturm, E. Macarena Pradas Macías. Contaminación por la lengua origen en la traducción de textos técnicos: el caso de las energías renovables del alemán al español -- Encarnación Tobares Plasencia, Variación y formación de palabras: análisis de los patrones derivativos en sentencias penales hispánicas. Importancia en la traducción DE-ES -- Héctor Alvarez Mella, La dimensión económica de la traducción: ¿nuevo campo de estudio? -- Linus Jung, Bibelübersetzung als kultureller Transfer -- Claudia Toda Castán. El enfoque hermenéutico en traducción: revisión bibliográfica -- Marisol Benito Rey, Dos fenómenos que dificultan la interpretación en las lenguas de signos -- Manuel de la Cruz-Recio, Leticia Madrid, Si Mahoma no va a la montaña.: un intento de acercar la didáctica de la interpretación consecutiva en expresión oral a la realidad del alumnado -- María-José Espinoza-Saavedra, Teoría traductológica del humor, piedra de toque para la gestión interpretativa del humor -- Ana María García Alvarez, Cognición y percepción en el análisis del sentido de los discursos para la interpretación consecutiva -- Marta Lucero García, Migración y violencia de género en España y Alemania: necesidad de recursos linguísticos especializados. ISBN 9783631659755 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1053.
Editore: INSTº HISTORIOGRAFIA JULIO CARO BAROJA, Madrid, 2016
Da: Pórtico [Portico], ZARAGOZA, Z, Spagna
EUR 22,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. 3333000212662. ROMERO RECIO, M. / M. J. COLMENERO, EDS.: HISTORIOGRAFIA DIGITAL: PROYECTOS PARA ALMACENAR Y CONSTRUIR LA HISTORIA [ANEJOS DE LA REVISTA DE HISTORIOGRAFIA, 4]. 2016 INSTº HISTORIOGRAFIA JULIO CARO BAROJA 420 gr.
Editore: Universidad de Sevilla., 2002, 2002
ISBN 10: 8460749460 ISBN 13: 9788460749462
Da: Librería La Escondía, Sevilla, SE, Spagna
EUR 25,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEncuadernación de tapa blanda. Condizione: Muy bien. TAPA BLANDA BUEN ESTADO GENERAL.