Da: Universitätsbuchhandlung Herta Hold GmbH, Berlin, Germania
EUR 48,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello15 x 21 cm. 498 S. KART. Versand aus Deutschland / We dispatch from Germany via Air Mail. Einband bestoßen, daher Mängelexemplar gestempelt, sonst sehr guter Zustand. Imperfect copy due to slightly bumped cover, apart from this in very good condition. Stamped. (TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 113). Sprache: Englisch.
Lingua: Inglese
Editore: Berlin : Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur., 2021
ISBN 10: 3732906566 ISBN 13: 9783732906567
Da: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Germania
EUR 44,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBroschiert. Condizione: Gut. 488 Seiten : Illustrationen ; 21 cm sehr guter Zustand - Contents -- Preface -- Vorwort -- Annjo K. Greenall / Johan Franzon/ Sigmund Kvam / -- Anastasia Parianou -- Making a case for a descriptive-explanatory approach to song translation research: Concepts, trends and models -- Analyses of popular songs -- Panagiotis Kelandrias -- Song translation in modern Greece: An analysis and evaluation of translation macrostrategies -- Johan Franzon -- The liberal mores of pop song translation: Slicing the source text relation six ways -- Marcus Axelsson -- Contextualizing hypocrisy: Harper Valley P.T.A. in Norwegian and Swedish -- Anja K. Angelsen / Domhnall Mitchell -- Various positions of a ladies man: Recontextualisation in Norwegian Cohen covers -- §EBNEM SUSAM-SARAEVA -- Performance and socio-cultural context in interlingual cover songs: -- Translation as inspiration -- Annjo K. Greenall -- Mapping semantic (and other) similarities -- between source and target texts in singable song translation using Fillmores scenes-and-frames approach -- Historical approaches -- Mattias Lundberg -- Shaping a written and sung vernacular: Translation of liturgical texts in the Swedish reformation -- Sigmund Kvam -- Intertextuelle Muster bei der Übersetzung von Kunstliedern? -- Eine textlinguistische Analyse deutsch-norwegischer Übersetzungen -- der Lieder von Edvard Grieg -- Jürgen F. Schopp -- Vom Studentenlied zur Nationalhymne: Vàrt Land/Maamme laulu - ein Lied und sein Kontext -- Anastasia Parianou -- Mary, Lisa und ihr kleines Lamm. -- Eine Gratwanderung zwischen Text und Musik in übersetzten Kinderliedern -- Daniel Lees Fryer -- Forming a new song within the shell of the old: -- Processes of transformation, recontextualization, and préfiguration in the lyrics of Joe Hills The Preacher and the Slave -- Multimodal and didactic approaches -- Anu Viljanmaa -- Visuelle Vermittlung von akustischen Elementen: -- Das Dolmetschen von Liedern in die finnische Gebärdensprache -- Britt W. Svenhard -- There must be trolls in what I write: -- Ibsens mythopoesis adapted (in)to music and film -- Berit Gronn -- To keep the mood of the rap song: -- How pupils translate actitud into Norwegian -- Luana Salvarani -- The little art of making singable: -- The dynamics of song translation in a didactic context. ISBN 9783732906567 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 743.
Lingua: Inglese
Editore: Frank & Timme|Frank und Timme GmbH, 2021
ISBN 10: 3732906566 ISBN 13: 9783732906567
Da: moluna, Greven, Germania
EUR 68,00
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Song Translation: Lyrics in Contexts grew out of a project dedicated to the translation of song lyrics. The book aligns itself with the tradition of descriptive translation studies. Its authors, scholars from Finland, Great Britain, Greece, Italy, Norway an.
Da: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Germania
EUR 15,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrellokart. Condizione: Sehr gut. III, 121 S. Das Exemplar ist in einem sehr guten und sauberen Zustand ohne Anstreichungen. - INHALTSVERZEICHNIS -- Inhaltsverzeichnis -- 0. Einleitung: Allgemeines zur Problemstellung und Materialgrundlage -- 1. Methodische Vorüberlegungen -- 1.1. Fallstudien und die Repräsentativität sozial konstituierter Textmuster -- 1.2. Fallstudie und induktive Methode -- 2. Textlicher Objektbereich der Untersuchung: deutsche und norwegische Beratungsgespräche und Ratgebertexte -- 2.0. Zur Materialgrundlage -- 2.1. Beratungsgespräche -- 2.1.1. Zum Problem 'gesprochene Sprache' -- 2.1.2. Zum Problem 'gesprochene Standardsprache' -- 2.1.3. Zum gemeinsamen Textmuster für Beratungsgespräche -- 2.1.3.0. Vorbemerkung -- 2.1.3.1. Ratbedürftigkeit -- 2.1.3.2. Lösungskompetenz. -- 2.1.3.3. Entscheidungskompetenz -- 2.1.3.4. Handlungsmusterorientierung -- 2.1.3.5. Gemeinsame Herstellung von Textmusterphasen -- 2.2. Ratgebertexte -- 2.3. Beratungsgespräche und Ratgebertexte im Vergleich -- 3. Zur fachlich-thematischen Zuordnung der Texte -- 4. Sprachlicher Objektbereich der Untersuchung: -- deverbative Substantive -- 4.0. Einleitung -- 4.1. Deverbative Substantive als Problem der Wortbildung -- 4.1.1. Zur Paraphrasierbarkeit und semantischen Implizitheit von Wortbildungserscheingungen -- 4.1.2. Zum Problem 'denominale Verben' -- 4.2. Das systemlinguistische Tertium comparationis: -- Das Wortbildungsmodell von Wolfgang Fleischer -- 5. Auswertung -- 5.0. Vorbemerkung -- 5.1. Zur Frequenz der deverbativen Substantive -- 5.2. Strukturelle Aspekte der deverbativen Substantive in den vorliegenden Textexemplaren -- 5.2.1. Zur Frequenz von Wortbildungsklassen -- 5.2.2. Zur Struktur der NPs mit deverbativen Substantiven -- 5.2.3. Thesen zur Struktur der deverbativen Substantive -- 5.3. Zur inhaltlichen Analyse der deverbativen Substantive in den vorliegenden Textexemplaren -- 5.3.1. Zum Problem Fachlexem -- 5.3.2. Verteilung der Fachlexeme in den vorliegenden Textexemplaren -- 5.3.3. Schlußfolgerungen zur Referenzsemantik der deverbativen Substantive -- 5.4. Zur Funktion der deverbativen Substantive in den vorliegenden Textexemplaren -- 5.4.1. Funktionsbegriff und Problemstellung -- 5.4.2. Beratungsgespräche -- 5.4.3. Ratgebertexte -- 5.4.4. Schlußfolgerung: Der pragmatisch-strategische Einsatz von Fachlexemen -- 6. Schlußbetrachtung -- Literaturverzeichnis -- Verzeichnis der untersuchten Texte. ISBN 9783631461310 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 188.
EUR 68,00
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Song Translation: Lyrics in Contexts | Johan Franzon (u. a.) | Taschenbuch | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 113 | 498 S. | Deutsch | 2021 | Frank & Timme GmbH | EAN 9783732906567 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Lingua: Tedesco
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 1993
ISBN 10: 3631461313 ISBN 13: 9783631461310
Da: SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung, Westhofen, Germania
EUR 15,95
Quantità: 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Wie Neu. Zustandsbeschreibung: Mängelexemplar. Eine Fallstudie am Beispiel geschriebener und gesprochener Fachtexte. 121 Seiten, broschiert (Werkstattreihe Deutsch als Fremdsprache; Band 44/Peter Lang Verlag 1993). Statt EUR 42,95. Gewicht: 187 g - Softcover/Taschenbuch.
EUR 151,38
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Brand New. 498 pages. 8.27x5.83x1.17 inches. In Stock.
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 24,90
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Alle ÜberSetzungen sind Texte, aber nicht alle Texte ÜberSetzungen. Ausgehend von dieser längst bekannten Tatsache wird in dieser Studie versucht, ÜberSetzen auf der Grundlage der Textlinguistik zu analysieren. Bei der Durchsicht der Forschung zur textlinguistischen ÜberSetzungswissenschaft zeigt sich, dass es zwischen ÜberSetzungswissenschaft und Textlinguistik wenig Kontakt gibt - eine textlinguistisch basierte ÜberSetzungstheorie steht noch aus. Nach einer kritischen Evaluation der neueren Arbeiten zur textlinguistisch orientierten ÜberSetzungswissenschaft sowie zur überSetzungsbezogenen Textlinguistik diskutiert der Autor abschließend Bausteine einer textlinguistischen ÜberSetzungstheorie, indem er einen ÜberSetzungsbegriff und einen Vorschlag zu einer ÜberSetzungstypologie auf der Grundlage der funktional-pragmatischen Textlinguistik entwickelt.Das Buch richtet sich insbesondere an Sprach- und ÜberSetzungswissenschaftler sowie an Doktoranden und Studierende im Bereich der ÜberSetzungswissenschaft und der kontrastiven Sprachwissenschaft.
EUR 44,90
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Die Autorinnen und Autoren loten die Breite des Begriffs Translation aus und analysieren ihn sowohl in Bezug auf die traditionelle Einteilung in Dolmetschen und UeberSetzen als auch hinsichtlich der heutigen vielfaeltigen Taetigkeitsfelder. Zu erwaehnen waeren.
Da: preigu, Osnabrück, Germania
EUR 24,90
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Grundlagen einer textlinguistischen Übersetzungswissenschaft | Forschungsüberblick und Hypothesen | Sigmund Kvam | Taschenbuch | 172 S. | Deutsch | 2020 | Waxmann Verlag | EAN 9783830922544 | Verantwortliche Person für die EU: Waxmann Verlag, Steinfurter Str. 555, 48159 Münster, info[at]waxmann[dot]com | Anbieter: preigu.
EUR 69,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloEine kontrastive Untersuchung zur Satzverschränkung und Infinitivverschränkung in der deutschen und norwegischen Gegenwartssprache. Tübingen, Niemeyer 1983. IX, 246 S., OKart. Oberer Schnitt leicht stockfleckig, sonst sehr gut.
Da: Antiquariat Bookfarm, Löbnitz, Germania
EUR 68,99
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloSoftcover. IX, 246 S. Gebrauchtes Buch aus ehem. Privatbesitz. GUTER Zustand, wenige Gebrauchsspuren. Used book, few traces of use. C08661 3484301309 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1150.
Lingua: Tedesco
Editore: Waxmann Verlag Gmbh Mär 2018, 2018
ISBN 10: 3830937865 ISBN 13: 9783830937869
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 44,90
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Neuware - Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen Was bezeichnen wir als Übersetzung Und wie groß sind die Spielräume, die wir Übersetzern und Dolmetschern zugestehen All diese Fragen greift der vorliegende Band auf. Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interlingualen Übersetzung unter besonderer Berücksichtigung sprachlich-struktureller Phänomene. Unter dem Stichwort Mehr als nur Sprache behandelt ein weiterer Teil Übersetzen und Dolmetschen für zielkulturelle Adressaten unter professionellem Blickwinkel. Darüber hinaus gehen weitere Beiträge nicht nur auf die Translation im Medienverbund Sprache - Musik - Bild, sondern auch auf die besondere Rolle nicht-sprachlicher Elemente ein.Die Forschungsergebnisse dieses Bandes richten sich in erster Linie an Translationswissenschaftler, sind aber auch für Praktiker und Studierende gleichermaßen von Interesse.
Da: preigu, Osnabrück, Germania
EUR 39,80
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Poesie - Musik - Übersetzung | Varietäten in der Translation von Liedtexten | Sigmund Kvam | Taschenbuch | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 142 | 210 S. | Deutsch | 2024 | Frank & Timme GmbH | EAN 9783732910007 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Da: preigu, Osnabrück, Germania
EUR 44,90
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Spielräume der Translation | Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis | Sigmund Kvam | Taschenbuch | 332 S. | Deutsch | 2018 | Waxmann Verlag | EAN 9783830937869 | Verantwortliche Person für die EU: Waxmann Verlag GmbH, Steinfurter Str. 555, 48159 Münster, info[at]waxmann[dot]com | Anbieter: preigu.
EUR 68,00
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: Buchpark, Trebbin, Germania
EUR 17,42
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Sehr gut. Zustand: Sehr gut | Sprache: Deutsch | Produktart: Bücher | Alle Übersetzungen sind Texte, aber nicht alle Texte Übersetzungen. Ausgehend von dieser längst bekannten Tatsache wird in dieser Studie versucht, Übersetzen auf der Grundlage der Textlinguistik zu analysieren. Bei der Durchsicht der Forschung zur textlinguistischen Übersetzungswissenschaft zeigt sich, dass es zwischen Übersetzungswissenschaft und Textlinguistik wenig Kontakt gibt - eine textlinguistisch basierte Übersetzungstheorie steht noch aus. Nach einer kritischen Evaluation der neueren Arbeiten zur textlinguistisch orientierten Übersetzungswissenschaft sowie zur übersetzungsbezogenen Textlinguistik diskutiert der Autor abschließend Bausteine einer textlinguistischen Übersetzungstheorie, indem er einen Übersetzungsbegriff und einen Vorschlag zu einer Übersetzungstypologie auf der Grundlage der funktional-pragmatischen Textlinguistik entwickelt.Das Buch richtet sich insbesondere an Sprach- und Übersetzungswissenschaftler sowie an Doktoranden und Studierende im Bereich der Übersetzungswissenschaft und der kontrastiven Sprachwissenschaft.
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 123,56
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
HRD. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
EUR 119,77
Quantità: 15 disponibili
Aggiungi al carrelloHRD. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Da: Brook Bookstore On Demand, Napoli, NA, Italia
EUR 121,81
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: new.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 119,74
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 138,69
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
EUR 127,23
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In.
EUR 68,00
Quantità: 5 disponibili
Aggiungi al carrelloTaschenbuch. Condizione: Neu. Translation im Kontext | Sigmund Kvam (u. a.) | Taschenbuch | TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 146 | 388 S. | Deutsch | 2024 | Frank & Timme GmbH | EAN 9783732910229 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 147,61
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 139,92
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: Revaluation Books, Exeter, Regno Unito
EUR 147,54
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: Brand New. reprint edition. 255 pages. German language. 9.06x6.10x0.63 inches. In Stock.
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New.
EUR 172,64
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloHardback. Condizione: New. Reprint 2010 ed.