EUR 13,86
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread copy in mint condition.
EUR 13,95
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Brand New.
EUR 14,66
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. One of Israel's most celebrated poets, Tuvia Ruebner has been awarded every major literary prize in Israel, including the Prime Minister's Prize and the prestigious Israel Prize (2008), and numerous awards in Germany, including the Konrad Adenauer Literature Prize (2012). Born in Slovakia, he is a prolific poet who wrote his first works in German, and began writing in Hebrew in 1953. His work is pervaded with a sense of both public and personal loss, including that of his first homeland, culture, and family in the Holocaust, and later on, his first wife and son. He immigrated to Mandatory Palestine in 1941, and eventually settled in Kibbutz Merhavia where he lives today.
Lingua: Inglese
Editore: Zephyr Press September 2017, 2017
ISBN 10: 1938890116 ISBN 13: 9781938890116
Da: Magus Books Seattle, Seattle, WA, U.S.A.
Trade Paperback. Condizione: VG. used trade paperback edition. lightly shelfworn, corners perhaps slightly bumped. pages and binding are clean, straight and tight. there are no marks to the text or other serious flaws.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: HPB-Ruby, Dallas, TX, U.S.A.
hardcover. Condizione: Very Good. Connecting readers with great books since 1972! Used books may not include companion materials, and may have some shelf wear or limited writing. We ship orders daily and Customer Service is our top priority!
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: ThriftBooks-Phoenix, Phoenix, AZ, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: ThriftBooks-Atlanta, AUSTELL, GA, U.S.A.
Hardcover. Condizione: Very Good. No Jacket. May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press/Univ. of Pgh. Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: Sheila B. Amdur, Coventry, CT, U.S.A.
Prima edizione
Hardcover. Condizione: As New. Condizione sovraccoperta: As New. 1st Edition. Translated and introduced by Rachel Tziva Back. An acclaimed Israeli poet. xxxix, 355 pp.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College, Cincinatti, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: James & Mary Laurie, Booksellers A.B.A.A, Minneapolis, MN, U.S.A.
Prima edizione
Hardcover. Condizione: Fine. Condizione sovraccoperta: fine. 1st. Bound in the publisher's original cloth over boards, spine stamped in black. Publisher's promotional materials laid in.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press,U.S., 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Hardcover. Condizione: new. Hardcover. Loss defines the crossbeams and chronicles of Tuvia Ruebner's life. Born in 1924 into a semi-secular Jewish family in Slovakia, Ruebner was also born into the catastrophe that would follow-the extermination of European Jewry and of his own family in the Holocaust. Hitler became chancellor of Germany on Ruebner's ninth birthday. Six years later, the race-laws enacted in Slovakia banned all Jewish students from school, and Ruebner's formal education ended with ninth grade. His involvement in the Socialist-Zionist youth movement bought him a ticket out to Palestine and, in 1941, the seventeen-year-old bid his family farewell at the Pressburg Bratislava train station, unaware that he would never see them again. The disasters of the twentieth century swept Ruebner from Europe to Israel, from German to Hebrew, from the familiar to the strange. Despite his truncated formal education, he became a poet and man of letters in Israel's fledgling intellectual community alongside other Jewish immigrant-refugee-survivors like Ludwig Strauss, Werner Kraft, Lea Goldberg, and Dan Pagis, eventually gaining international esteem as professor of comparative literatures at Haifa University and as translator of Nobel prize winner S.Y.Agnon's stories into German. Ruebner's early work in Israel took shape in German, the language he spoke to his lost beloveds and the language of Kafka, Hoelderlin, and Rilke, whose work he loved, a language that protected him from the overwhelming strangeness of his new land and life. He began composing poetry in Hebrew in the 1950s, beginning a life-long relationship with the newly-revived ancient tongue. The result: fifteen poetry collections in Hebrew, from The Fire in the Stone in 1957 to Last Ones in 2013, a poetic oeuvre that has received countless awards and accolades in Israel and Europe alike and has established Ruebner as an elder of the tribe. Ruebner's poetry offers us an exquisite and indispensable voice of the twentieth century. His little sister, murdered in Auschwitz, and his youngest son, who disappeared in South America, wander unceasingly through his poems. Beyond the personal losses, the devastation of the century informs all of his work. Textual rupture and fragmentation echo historical rupture and fragmentation. The wonder of Tuvia Ruebner is that, after a lifetime of loss and tragedies, he remains open to the possibility of happiness. This openheartedness accommodates the many paradoxes and conflicts of life and infuses his poetry with an enduring and encompassing compassion for the lost and for the living alike. Rachel Tzvia Back's graceful translations of select poems representative of Ruebner's seven-decade poetic trajectory are ever-faithful and beautifully attuned to the Hebrew originals, even as they work to create a new music in their English incarnations. Her comprehensive introduction and annotations supply the context in which these poems were produced. This first-ever bilingual edition, published as Ruebner marks his 90th birthday, gives readers in both Hebrew and English access to stunning poetry that insists on shared humanity across all border lines and divides. This first-ever bilingual edition of the poems of Tuvia Ruebner, published as Ruebner marks his 90th birthday, gives readers in both Hebrew and English access to stunning poetry that insists on shared humanity across all border lines and divides. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: ISD LLC, Bristol, CT, U.S.A.
EUR 23,92
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrellohardcover. Condizione: New.
Lingua: Ebraico
Editore: Keshev Publishing House, Tel Aviv, 1999
ISBN 10: 9657089174 ISBN 13: 9789657089170
Da: Henry Hollander, Bookseller, Los Angeles, CA, U.S.A.
Softbound. Condizione: Very Good-. Octavo, glossy paper covers, 95 pp., siling at the open edge Text is in Hebrew.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press/University of Pittsburgh Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: zenosbooks, San Francisco, CA, U.S.A.
Prima edizione
hardcover. Condizione: Very Good in Dustjacket. Condizione sovraccoperta: Very Good. First Edition. Pittsburgh. 2014. February 2014. Hebrew Union College Press/University of Pittsburgh Press. 1st American Edition. Very Good in Dustjacket. 9780878202553. Translated and introduced by Rachel Tzvia Back. 392 pages. hardcover. keywords: Europe Slovakia Literature Poetry World Literature. DESCRIPTION - The poetry of Tuvia Ruebner offers us an exquisite and indispensable voice of the twentieth century. Personal loss and the historical devastation of the Holocaust inform all of his work. Rachel Tzvia Back's translations of select poems are beautifully attuned to the Hebrew originals, even as they create a 'new music' in their English incarnations. This first-ever bilingual edition gives readers in both Hebrew and English access to stunning poetry that insists on shared humanity across all border lines and divides. inventory #40870.
EUR 23,64
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: Brand New. bilingual edition. 120 pages. 8.00x6.00x0.25 inches. In Stock.
EUR 10,13
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: good. Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present.
Editore: Luchterhand, 1990
Da: Antiquariat an der Linie 3, Darmstadt, Germania
EUR 14,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Sehr gut. Leineneinband in Orig.-SU, 21 x 13 cm, SU-Rücken geringfügig gebleicht, leicht berieben, ansonsten sehr guter und durchweg sauberer Zustand. EAN 9783630800080 ISBN 3630800084 Stichworte: Martin Buber, Ludwig Strauß, Briefwechsel. 351 S. Deutsch 750g.
EUR 16,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrello22,5 x 14 cm. Condizione: Sehr gut. 1., Auflage. 124 Seiten Softcover, Broschur in sehr gutem Zustand, innen wie außen nahezu wie neu. Bitte beachten Sie unsere Bilder. PU-8 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 200.
EUR 32,41
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: Brand New. 400 pages. 9.00x5.00x1.00 inches. In Stock.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlanda
EUR 36,64
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Translator(s): Back, Rachel Tzvia. Num Pages: 400 pages. BIC Classification: DCF; JFSR1. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 229 x 152 x 30. Weight in Grams: 726. . 2014. 1st. Hardcover. . . . .
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
EUR 38,34
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press April 2014, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: Montclair Book Center, Montclair, NJ, U.S.A.
Hardcover. Condizione: NEW Discounted.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.
EUR 45,31
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. Translator(s): Back, Rachel Tzvia. Num Pages: 400 pages. BIC Classification: DCF; JFSR1. Category: (G) General (US: Trade). Dimension: 229 x 152 x 30. Weight in Grams: 726. . 2014. 1st. Hardcover. . . . . Books ship from the US and Ireland.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press,U.S., 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Regno Unito
EUR 38,34
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardback. Condizione: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
EUR 29,58
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloPaperback. Condizione: New. One of Israel's most celebrated poets, Tuvia Ruebner has been awarded every major literary prize in Israel, including the Prime Minister's Prize and the prestigious Israel Prize (2008), and numerous awards in Germany, including the Konrad Adenauer Literature Prize (2012). Born in Slovakia, he is a prolific poet who wrote his first works in German, and began writing in Hebrew in 1953. His work is pervaded with a sense of both public and personal loss, including that of his first homeland, culture, and family in the Holocaust, and later on, his first wife and son. He immigrated to Mandatory Palestine in 1941, and eventually settled in Kibbutz Merhavia where he lives today.
Lingua: Tedesco
Editore: Frankfurt am Main, Luchterhand Literaturverlag, 1990
ISBN 10: 3630800084 ISBN 13: 9783630800080
Da: Antiquariat an der Nikolaikirche, Leipzig, Germania
EUR 17,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Gut. Mit 2 Faksimiles., 351 Seiten., Auf dem Vorsatz steht ein dezent geschriebener Name, sonst gutes Exemplar. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1001 Gr.-8°. weinrote OLeinwand mit Schutzumschlag (dieser mit Gebrauchsspuren).,
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press,U.S., 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
EUR 60,64
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: new. Hardcover. Loss defines the crossbeams and chronicles of Tuvia Ruebner's life. Born in 1924 into a semi-secular Jewish family in Slovakia, Ruebner was also born into the catastrophe that would follow-the extermination of European Jewry and of his own family in the Holocaust. Hitler became chancellor of Germany on Ruebner's ninth birthday. Six years later, the race-laws enacted in Slovakia banned all Jewish students from school, and Ruebner's formal education ended with ninth grade. His involvement in the Socialist-Zionist youth movement bought him a ticket out to Palestine and, in 1941, the seventeen-year-old bid his family farewell at the Pressburg Bratislava train station, unaware that he would never see them again. The disasters of the twentieth century swept Ruebner from Europe to Israel, from German to Hebrew, from the familiar to the strange. Despite his truncated formal education, he became a poet and man of letters in Israel's fledgling intellectual community alongside other Jewish immigrant-refugee-survivors like Ludwig Strauss, Werner Kraft, Lea Goldberg, and Dan Pagis, eventually gaining international esteem as professor of comparative literatures at Haifa University and as translator of Nobel prize winner S.Y.Agnon's stories into German. Ruebner's early work in Israel took shape in German, the language he spoke to his lost beloveds and the language of Kafka, Hoelderlin, and Rilke, whose work he loved, a language that protected him from the overwhelming strangeness of his new land and life. He began composing poetry in Hebrew in the 1950s, beginning a life-long relationship with the newly-revived ancient tongue. The result: fifteen poetry collections in Hebrew, from The Fire in the Stone in 1957 to Last Ones in 2013, a poetic oeuvre that has received countless awards and accolades in Israel and Europe alike and has established Ruebner as an elder of the tribe. Ruebner's poetry offers us an exquisite and indispensable voice of the twentieth century. His little sister, murdered in Auschwitz, and his youngest son, who disappeared in South America, wander unceasingly through his poems. Beyond the personal losses, the devastation of the century informs all of his work. Textual rupture and fragmentation echo historical rupture and fragmentation. The wonder of Tuvia Ruebner is that, after a lifetime of loss and tragedies, he remains open to the possibility of happiness. This openheartedness accommodates the many paradoxes and conflicts of life and infuses his poetry with an enduring and encompassing compassion for the lost and for the living alike. Rachel Tzvia Back's graceful translations of select poems representative of Ruebner's seven-decade poetic trajectory are ever-faithful and beautifully attuned to the Hebrew originals, even as they work to create a new music in their English incarnations. Her comprehensive introduction and annotations supply the context in which these poems were produced. This first-ever bilingual edition, published as Ruebner marks his 90th birthday, gives readers in both Hebrew and English access to stunning poetry that insists on shared humanity across all border lines and divides. This first-ever bilingual edition of the poems of Tuvia Ruebner, published as Ruebner marks his 90th birthday, gives readers in both Hebrew and English access to stunning poetry that insists on shared humanity across all border lines and divides. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Da: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Germania
EUR 8,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloGewebe. Condizione: Sehr gut. 1. - 2. Tsd. 71 S. Gutes Exemplar mit leicht beriebenem und bestoßenem Schutzumschlag. Kleiner Text mit Kugelschreiber auf der ersten Seite. - Tuvia Rübner, einer der wichtigsten Dichter Israels, baut seine Verse Wort für Wort. Das Wort wird hochgehoben, wie ein Stein ins Licht gehalten, geprüft und eingefaßt. ISBN 9783492024266 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 180.
Lingua: Inglese
Editore: Hebrew Union College Press,U.S. Apr 2014, 2014
ISBN 10: 0878202552 ISBN 13: 9780878202553
Da: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germania
EUR 48,43
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloBuch. Condizione: Neu. Neuware - Loss defines the crossbeams and chronicles of Tuvia Ruebner's life. Born in 1924 into a semi-secular Jewish family in Slovakia, Ruebner was also born into the catastrophe that would follow-the extermination of European Jewry and of his own family in the Holocaust. Hitler became chancellor of Germany on Ruebner's ninth birthday. Six years later, the race-laws enacted in Slovakia banned all Jewish students from school, and Ruebner's formal education ended with ninth grade. His involvement in the Socialist-Zionist youth movement bought him a ticket out to Palestine and, in 1941, the seventeen-year-old bid his family farewell at the Pressburg Bratislava train station, unaware that he would never see them again. The disasters of the twentieth century swept Ruebner from Europe to Israel, from German to Hebrew, from the familiar to the strange. Despite his truncated formal education, he became a poet and man of letters in Israel's fledgling intellectual community alongside other Jewish immigrant-refugee-survivors like Ludwig Strauss, Werner Kraft, Lea Goldberg, and Dan Pagis, eventually gaining international esteem as professor of comparative literatures at Haifa University and as translator of Nobel prize winner S.Y.Agnon's stories into German. Ruebner's early work in Israel took shape in German, the language he spoke to his lost beloveds and the language of Kafka, Hoelderlin, and Rilke, whose work he loved, a language that protected him from the overwhelming strangeness of his new land and life. He began composing poetry in Hebrew in the 1950s, beginning a life-long relationship with the newly-revived ancient tongue. The result: fifteen poetry collections in Hebrew, from The Fire in the Stone in 1957 to Last Ones in 2013, a poetic oeuvre that has received countless awards and accolades in Israel and Europe alike and has established Ruebner as an elder of the tribe. Ruebner's poetry offers us an exquisite and indispensable voice of the twentieth century. His little sister, murdered in Auschwitz, and his youngest son, who disappeared in South America, wander unceasingly through his poems. Beyond the personal losses, the devastation of the century informs all of his work. Textual rupture and fragmentation echo historical rupture and fragmentation. The wonder of Tuvia Ruebner is that, after a lifetime of loss and tragedies, he remains open to the possibility of happiness. This openheartedness accommodates the many paradoxes and conflicts of life and infuses his poetry with an enduring and encompassing compassion for the lost and for the living alike. Rachel Tzvia Back's graceful translations of select poems representative of Ruebner's seven-decade poetic trajectory are ever-faithful and beautifully attuned to the Hebrew originals, even as they work to create a new music in their English incarnations. Her comprehensive introduction and annotations supply the context in which these poems were produced. This first-ever bilingual edition, published as Ruebner marks his 90th birthday, gives readers in both Hebrew and English access to stunning poetry that insists on shared humanity across all border lines and divides.
Da: Antiquariat Reinhold Pabel, Hamburg, Germania
Membro dell'associazione: BOEV
EUR 12,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloMünchen, Piper, ( 1990). 71 (3) S., 21 cm. OLn. mit illustr. SU (dieser gerändert). Mit 3 erstmals veröffentlichten Gedichten. - Tuvia (Tuviya) Rübner (1924-2019), in Bratislava geboren, gelang 1941 als einzigem aus seiner Familie die Flucht nach Palästina, wo er als Professor für deutsche u. hebräische Literatur, als Dichter u. Übersetzer deutscher Lieteratur ins Hebräische lebte u. arbeitete. - Schutzumschlag nach einem Bild v. Arik Brauer. - Gutes, sauberes Exemplar.