Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 15,30
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloHRD. Condizione: Used - Very Good. Used - Like New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Da: Antiquariat Dorner, Reinheim, Germania
EUR 20,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloFrankfurt, Peter Lang 2012. 413 S., OPappband. Neuwertig.
Lingua: Inglese
Editore: Frankfurt am Main ; Bern ; Wien : Peter Lang Edition [2017]., 2017
ISBN 10: 3631734905 ISBN 13: 9783631734902
Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 15,20
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloFesteinband. Condizione: Sehr gut. 310 Seiten ; 22 cm Tadelloses Exemplar. ISBN 9783631734902 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 495.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Europaischer Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Europaischer Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: Majestic Books, Hounslow, Regno Unito
EUR 55,72
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: Basi6 International, Irving, TX, U.S.A.
Condizione: Brand New. New. US edition. Expediting shipping for all USA and Europe orders excluding PO Box. Excellent Customer Service.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: Romtrade Corp., STERLING HEIGHTS, MI, U.S.A.
Condizione: New. This is a Brand-new US Edition. This Item may be shipped from US or any other country as we have multiple locations worldwide.
Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 24,00
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloOriginalhardcover. Condizione: Sehr gut. XXII, 383 S. Ein gutes und sauberes Exemplar. - Gyde Hansen, Komparative Linguistik als interdisziplinäre Verbündete der Translation -- Pius ten Hacken, Translation, Theory, and the History of Machine Translation -- Lew Zybatow -- Towards an Optimality Theory of Translation -- Margherita Dore, Camilleri's Humour Travels to the UK and the USA -- Kwiryna Proczkowska, American Sitcoms and Their Wordy Scripts as a Challenge for the Translator -- Marjolijn Storm, 'Nicht-Fry-Sein Ulrich Blumenbach's German Translations of Stephen Frys Works -- Patrick Zabalbeascoa, A Tale of Two Lolitas. A Story of Taboo and Point of View -- Gerhard Edelmann, Qualitätssicherung von Übersetzungsleistungen durch Integrierung des Fachwissens in die Ausbildung -- Anastasios Ioannidis & Zoi Resta, The transposition of Directive 2010/64/EU and Legal, Institutional and Actual Deficiencies of Court Interpreting in Greece -- Barnabás Novak & Tímea Drinóczi, L'interprete traduttore nel procedimento penale ungherese alla luce delle direttive europee -- Damele Orlando, Tying Quality and Training: an Ariadne's Thread out of the Legal Translation Labyrinth -- Stefanos Vlachopoulos, Pericles Tangas, Themistocles Gogas, Eleftheria Dogoriti, Freideriki Batsalia, Nikitas Hatzimihail, Theodoros Vyzas, Christos Katsis, Ekaterini Florou, Anna Chita, Georgios Iseris, Spiros Dragomanovits, The Profile of The Ideal Greek Legal Interpreter -- Andy Stauder, What can Linguistics do for Translation Technology? -- Michael Ustaszewski, A Brief State of the Art of Translation Technology -- Alena Aksenova & Marina Ermolaeva, DIRETRA, a Customizable Direct Translation System: First Sketches -- Sanja Seljan, Ivan Dunder & Hrvoje Stancic, Extracting Terminology by Language Independent Methods -- Mikhail Mikhailov, Are Classical Principles of Corpus Compiling Applicable to Parallel Corpora of Literary Texts? -- Andrew Rothwell, CAT in the Cloud: Some Implications for Translator Training -- Olivia Seidl-Péch, Verwendbarkeit von Sprachkorpora für die Übersetzung und für die Übersetzungsforschung -- Chung-ling Shih, Communicative Effectiveness of Controlled Machine Translation -- Annikki Liimatainen, Kollokationen in juristischen Fachtexten im Sprachenpaar Deutsch-Finnisch: Kulturspezifik und translatorisches Management -- Tinka Reichmann, Translation in the Law: between Freedom and Convention -- Christian Vicente, iCuàndo y còrno mejorar un, texto de salida? Nuevas reflexiones acerca de un antiguo problema traductológico -- Renata Panocovà, Synonymy in Medical Terminology - a Challenge in Translation -- Lukasz Solarz, Einheitlichkeit der Terminologie - ein streng zu verfolgendes Ziel oder nur ein Wunschtraum? Erfahrungen aus der Zusammenarbeit mit Übersetzungsbüros und dem Fremdsprachlichen Fachsprachenunterricht -- Martina Spornberger, Irmgard Rieder & Pius ten Hacken, The Innsbruck Terminology Database on a New Platform -- Olga Wrede & Jozef Stefiik, Zur praxisbezogenen Terminologiearbeit in der universitären translatorischen Ausbildung -- Yasamin Khosravani & Sabine Bastian, Translation Quality Assessment: Guidelines for the Evaluation of Persian Subtitles Regarding the Omission of Interpersonal Elements of Language -- Vedran a Cemerin, Lost in Translation or not? The Use of Relay Among Croatian Subtitlers -- Linda Dewolf, New Forms of Translation for Stage Productions in Intercultural Communication -- Hajar Khanmohammad & Mitra Amreza, Norms of Censorship in Dubbing from English into Persian -- Michaela Albl-Mikasa, Sandra Guggisberg & Fenja Talirz, (Source) Texting ELF. Native and Non-Native English Speaker Discourse Production and Conference Interpreters' Preference for the Native Speaker -- Mirjana Aleksoska-Chkatroska, Éléments du discours susceptibles d'être automatisés en interprétation de conference -- Shima Asadi, Culture-bound Elements in Simultaneous Conference Interpreting -- Valentina Baselli, Consecutive Interpreting Note-taking: Students' and Interpreters' Language Choice -- Mascha Dabic, Prekäres Gleichgewicht. Die Triade: Zuschreibungen, Allianzen, Dynamiken -- Gregorio De Gregoris, Process of Construction of a Questionnaire for a Gestalt Assessment of Television Broadcast Simultaneous Interpreting -- Agnieszka Mejnartowicz, Incorporation de las técnicas de mediation profesional en la interpretáción en los Servicios Públicos -- Kilian G. Seeber, Simultaneous Interpreting into a "B Language": Considerations for Trainers and Trainees -- Maria Gracia Torres Diaz, Snapshots of Waveforms in Multitrack Digital Recordings: an Untapped Potential for the Assessment of Simultaneous Interpreters -- Marcin Walczynski, Affective Factors in an In-class Consecutive Interpreting Test: a Student Self-Reflection-Based Study into Interpreting Trainee's Perceived and Actual Affective Factors -- Urska P. Cerne, Tandemübersetzungen: Was sie sind und wie sie gemacht werden -- Anna Chita, Katerina Florou & Konstantina Koufala, Sprachmittlung und Sprachprüfung: Bewertung der mündlichen Prüfung im Griechischen Staatszertifikat KPG -- Márta Lesznyák & Mária Bakti, Intercultural Competence of Translators and Interpreters from the Point of View of Translation Agencies -- Claudio Salmeri, Traduttore giurato o traduzione asseverata? Polonia e Italia a confronto -- Susi Winkler & Michaela Feigl, Die Selbstdarstellung von Konferenzdolmetscherinnen in den Social Media: Eine vergleichende Diskursanalyse anhand ausgewählter Beispiele. ISBN 9783631680971 Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 617.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Europaischer Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germania
EUR 58,19
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631734905 ISBN 13: 9783631734902
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 73,76
Quantità: 15 disponibili
Aggiungi al carrelloHRD. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631734905 ISBN 13: 9783631734902
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 79,67
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631734905 ISBN 13: 9783631734902
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
EUR 69,55
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In English.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631734905 ISBN 13: 9783631734902
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 81,64
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Regno Unito
EUR 76,92
Quantità: 15 disponibili
Aggiungi al carrelloHRD. Condizione: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 82,92
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631734905 ISBN 13: 9783631734902
Da: Lucky's Textbooks, Dallas, TX, U.S.A.
EUR 84,31
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631734905 ISBN 13: 9783631734902
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 70,71
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
EUR 88,67
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: Ria Christie Collections, Uxbridge, Regno Unito
EUR 80,26
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. In.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 76,91
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New.
Da: Chiron Media, Wallingford, Regno Unito
EUR 82,02
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloHardcover. Condizione: New.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631734905 ISBN 13: 9783631734902
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 83,24
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: Rarewaves.com USA, London, LONDO, Regno Unito
EUR 105,41
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloHardback. Condizione: New. TRANSLATA II was the second in a series of triennial conferences on Translation and Interpreting Studies, held at the University of Innsbruck. The series is conceptualized as a forum for Translation Studies research. This volume includes selected contributions on translation theory and general issues in Translation Studies, as well as on translation theory and translation practice. The contributors focus also on literary translation, contrastive linguistics and the relation between semantics and cognition, as well as the relation between text, context and culture. The book also regards the translation process, the competence and quality of translation and professional aspects in translation and interpreting.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: GreatBookPricesUK, Woodford Green, Regno Unito
EUR 90,05
Quantità: Più di 20 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: As New. Unread book in perfect condition.
Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 10,40
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloOriginalhardcover. Condizione: Sehr gut. XIII, 201 S. : graph. Darst. Ein tadelloses Exemplar. - Dieser Band präsentiert die Beiträge der VII. Innsbrucker Ringvorlesung zur Translationswissenschaft, die im Sommersemester 2013 am Institut für Translationswissenschaft zu Innsbruck stattfand. International namhafte Translationswissenschaftler aus sieben Ländern Europas stellten zu der traditionellen internationalen Innsbrucker Ringvorlesung ihre Forschungen zum Phänomen Translationskompetenz vor und zur Diskussion. Translationskompetenz Woher kommt sie? Was ist das? Wohin geht sie? Diesen drei programmatischen Fragen lassen sich alle Vorlesungen dieses Bandes zuordnen, der bewusst den Titel Bausteine translatorischer Kompetenz trägt, da die Frage, was die Translationskompetenz ausmacht, bis heute Rätsel aufgibt. Die Beiträge beleuchten einzelne Kompetenzen, über die TranslatorInnen nach Meinung der Ringvorlesenden verfügen (müssen), um professionell übersetzen bzw. dolmetschen zu können. Die AutorInnen des Bandes sind: Gyde Hansen (Kopenhagen), Peter Sandrini (Innsbruck), Pius ten Hacken (Swansea/Innsbruck), Michaela Albl-Mikasa (Winterthur), Vlasta Kuci (Maribor), Anna Malgorzewicz (Wroclaw), Sebastian Donat (Innsbruck), Wolfgang Pöckl (Innsbruck), Laura Santamaria (Barcelona), Lew Zybatow (Innsbruck). ISBN 9783631657171 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 383.
Da: Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germania
EUR 11,12
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloOriginalpappband. Condizione: Sehr gut. XII, 172 S. Inhalt: Rasa Darbutaite: Die Explizierungshypothese ist tot, es lebe die Asymmetrie-Hypothese? Jürate Maksvytyte: Realien - Zu Problemen in Begriff und Definition Anna Malgorzewicz: Translation - eine kognitive Leistung des Übersetzers Monika Niederhofer: Das Rätsel des Simultandolmetschens: Kognitive und neuronale Aspekte einer besonderen menschlichen Kompetenz Alena Petrova: Linguistisch-semiotisches Analyseverfahren für literarische (Ausgangs-)texte im Übersetzungsunterricht in Innsbruck - am Beispiel des Proseminars «Literarisches Übersetzen Deutsch-Russisch» (SS 2009) Olena Shabliy: Rechtsübersetzung in modernen Rechtsordnungen und Kulturen: Herausforderungen bei der deutsch-ukrainischen Übermittlung rechtlicher Inhalte Oleksandra Shumiatska: Pragmatische Struktur des Sprechaktes der Entschuldigung: sprachliche Realisierungsmittel Lukasz Solarz: Der Prozess der Namensgebung in den technischen Fachsprachen am Beispiel der Fachsprache der Kraftfahrzeugtechnik Joanna Maria Spychala: Ein Dokument, drei Sprachversionen: Programmleitfaden im deutsch-englisch-polnischen Vergleich Andy Stauder: CAT im Bereich der quasi-literarischen AV-Übersetzung: ein kombinierter Ansatz Janusz Stopyra: Zum Sprachlichen Determinismus und Relativismus Rafal Szubert: Metaphern und Metonymien in (festen) Wortverbindungen der deutschen und polnischen juristischen Fachsprache Michael Ustaszewski: Interkomprehensiver Fremdsprachenerwerb aus translationsdidaktischer Sicht. ISBN 9783631635377 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2017
ISBN 10: 3631680988 ISBN 13: 9783631680988
Da: Speedyhen, Hertfordshire, Regno Unito
EUR 73,09
Quantità: 3 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: NEW.
Da: Buchpark, Trebbin, Germania
EUR 25,20
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: Sehr gut. Zustand: Sehr gut | Seiten: 312 | Sprache: Englisch | Produktart: Bücher | Die Beiträge dieses Bandes geben Auskunft, wie Forschung und Lehre am Institut für Translationswissenschaft (INTRAWI) aufgestellt sind, um mit der Entwicklung der Translationsbranche Schritt zu halten. Die fortschreitende Globalisierung und Digitalisierung stellt die Translation vor immer neue Herausforderungen. Die Arten der Translation und die Anforderungen an professionelle Übersetzer und Dolmetscher ändern sich rasant. Die Autoren betrachten unter anderem die Entwicklung der Translationswissenschaft und ihrer Theorien, analysieren Fragen der Terminologie in der Translation und Probleme an der Schnittstelle Digitalisierung-Translationsmarkt-Translationspraxis. Sie fokussieren auch Themen wie moderne Fachkommunikation, Audiovisuelle Translation sowie neue Fragen und Formen der Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik.
Lingua: Inglese
Editore: Peter Lang, Peter Lang Sep 2017, 2017
ISBN 10: 3631734905 ISBN 13: 9783631734902
Da: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germania
EUR 80,20
Quantità: 2 disponibili
Aggiungi al carrelloBuch. Condizione: Neu. Neuware -Die Beiträge dieses Bandes geben Auskunft, wie Forschung und Lehre am Institut für Translationswissenschaft (INTRAWI) aufgestellt sind, um mit der Entwicklung der Translationsbranche Schritt zu halten. Die fortschreitende Globalisierung und Digitalisierung stellt die Translation vor immer neue Herausforderungen. Die Arten der Translation und die Anforderungen an professionelle Übersetzer und Dolmetscher ändern sich rasant. Die Autoren betrachten unter anderem die Entwicklung der Translationswissenschaft und ihrer Theorien, analysieren Fragen der Terminologie in der Translation und Probleme an der Schnittstelle Digitalisierung-Translationsmarkt-Translationspraxis. Sie fokussieren auch Themen wie moderne Fachkommunikation, Audiovisuelle Translation sowie neue Fragen und Formen der Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik. 312 pp. Englisch, Deutsch.
Da: moluna, Greven, Germania
EUR 94,05
Quantità: 1 disponibili
Aggiungi al carrelloCondizione: New. This volume includes selected contributions from the 2nd International TRANSLATA Conference on translation theory and general issues in Translation Studies. The contributors focus also on the relationship between translation theory and transla.